1
00:01:49,853 --> 00:01:51,445
Bienvenidos a Le Monte.

2
00:01:51,521 --> 00:01:53,386
Yo soy el dueo de
esta sala de exposicin.

3
00:01:53,723 --> 00:01:55,816
Este es mi jefe,
el Sr. Chopra.

4
00:01:56,860 --> 00:01:58,418
Seora Thappar.

5
00:01:58,495 --> 00:01:59,553
Bienvenida.

6
00:01:59,629 --> 00:02:01,597
Tu esposo llam.

7
00:02:01,664 --> 00:02:05,122
Tambin envi un cheque en blanco,
por adelantado.

8
00:02:05,201 --> 00:02:06,395
Presumido.

9
00:02:10,321 --> 00:02:11,497
Es fantstico.

10
00:02:16,613 --> 00:02:18,274
S.
- Oye, nena.

11
00:02:18,481 --> 00:02:19,812
Cmo van tus compras?

12
00:02:20,083 --> 00:02:21,744
No pudiste encontrar
otra sala de exposiciones ..

13
00:02:21,818 --> 00:02:23,251
.. para enviar
tu cheque en blanco?

14
00:02:23,319 --> 00:02:24,377
Por qu?
Qu pasa?

15
00:02:24,454 --> 00:02:25,751
No hay nada.

16
00:02:25,822 --> 00:02:28,450
Tranquila.
Dale el telfono a Chopra.

17
00:02:29,359 --> 00:02:30,621
Mi marido.

18
00:02:31,161 --> 00:02:32,219
Hola, seor.

19
00:02:32,295 --> 00:02:34,388
Mira, maana es
nuestro primer aniversario.

20
00:02:34,764 --> 00:02:38,131
Y quiero regalarle
el collar ms caro a mi esposa.

21
00:02:38,201 --> 00:02:40,192
No te parece ..

22
00:02:40,270 --> 00:02:42,135
.. que vas a pagar un alto precio
por tu primer aniversario?

23
00:02:42,205 --> 00:02:43,502
Deja de chismorrear.

24
00:02:44,174 --> 00:02:46,768
Ahora creo que me voy a
divorciar en mi primer aniversario.

25
00:02:46,843 --> 00:02:48,105
No, no, no, seor.

26
00:02:48,178 --> 00:02:49,270
Sers muy feliz..

27
00:02:49,345 --> 00:02:51,176
.. por mucho tiempo.

28
00:02:51,247 --> 00:02:52,680
Cllate.

29
00:02:52,749 --> 00:02:54,444
Qu est diciendo?

30
00:02:55,451 --> 00:02:58,318
Dice que tu sala
de exposicin es pattica.

31
00:02:59,822 --> 00:03:01,653
Ve a buscar
la "Rosa de Samarkanda '.

32
00:03:03,359 --> 00:03:04,621
Felicidades, seor.

33
00:03:04,694 --> 00:03:06,662
Hemos recibido
la "Rosa de Samarkanda '.

34
00:03:06,729 --> 00:03:08,162
S, seora.

35
00:03:09,232 --> 00:03:11,496
S.
- Ya ests contenta?

36
00:03:11,668 --> 00:03:14,728
Te presentamos
la "Rosa de Samarkanda '.

37
00:03:14,804 --> 00:03:17,773
Con exquisito acabado
del artista iran.

38
00:03:17,840 --> 00:03:19,535
Me lo dijo.

39
00:03:19,609 --> 00:03:21,099
Si la compro tan drsticamente ..

40
00:03:21,144 --> 00:03:23,578
.. voy a dejar afectado
el balance bancario de mi esposo.

41
00:03:24,113 --> 00:03:26,479
Como cuatro cubos
de agua de la piscina.

42
00:03:27,150 --> 00:03:28,208
Slo eso?

43
00:03:28,284 --> 00:03:29,410
Me refiero a que
cuatro baldes de agua ..

44
00:03:29,485 --> 00:03:33,251
.. es todo lo que se quedar
cuando se haya ido el resto.

45
00:03:33,323 --> 00:03:34,756
Entonces me lo llevo.

46
00:03:38,695 --> 00:03:40,595
Buenos das.
- Buenos das, buenos das.

47
00:03:41,197 --> 00:03:42,721
Hola, y las manos en alto.

48
00:03:44,200 --> 00:03:45,667
Tu tambin, las anos en alto.

49
00:03:49,772 --> 00:03:52,536
Mira, no podrs
salirte con la tuya.

50
00:03:52,609 --> 00:03:54,474
Este edificio
est fuertemente custodiado.

51
00:03:54,544 --> 00:03:56,171
Y mis guardias ..

52
00:03:57,380 --> 00:04:00,474
Si tu presionas ese...
yo presiono este.

53
00:04:04,821 --> 00:04:07,381
Tu no sabes
quin es mi marido.

54
00:04:14,397 --> 00:04:15,591
Atrapadlo.

55
00:04:23,573 --> 00:04:24,597
Deprisa.

56
00:04:41,190 --> 00:04:42,248
Sorprendente.

57
00:04:42,825 --> 00:04:46,659
Un ladrn estropea mis compras
y tu ests enfadado.

58
00:04:49,532 --> 00:04:50,794
Por qu ibas a
dar la alarma?

59
00:04:51,367 --> 00:04:55,360
Quera verte en accin,
Charlie Mascarenhas.

60
00:04:56,272 --> 00:04:57,500
Ests contenta ahora?

61
00:04:57,573 --> 00:04:59,438
"Llmame cuando termines
tus compras"

62
00:05:03,780 --> 00:05:05,179
Buenos das.

63
00:05:05,248 --> 00:05:07,716
Hola, y las manos en alto.

64
00:05:08,484 --> 00:05:09,815
Hola, y las manos en alto.

65
00:05:11,487 --> 00:05:12,613
Hola.

66
00:05:12,689 --> 00:05:14,179
Buenos das.

67
00:05:22,799 --> 00:05:25,063
T eres mi inspiracin.

68
00:05:25,401 --> 00:05:27,232
Qudate con tu fuente
de inspiracin para ti ..

69
00:05:27,303 --> 00:05:28,827
.. y dame mi parte.

70
00:05:30,540 --> 00:05:34,067
Ya lo tenas.

71
00:05:34,544 --> 00:05:36,444
Tu no sabes quin
es mi marido

72
00:05:39,215 --> 00:05:41,183
Eres un verdadero artista, Charlie.

73
00:05:42,118 --> 00:05:44,484
Vamos, vamos a celebrarlo.

74
00:05:44,721 --> 00:05:46,450
Ya conoces las reglas.

75
00:05:46,522 --> 00:05:50,583
Seis meses antes y despus del trabajo ..
- No nos tenemos que ver.

76
00:05:51,227 --> 00:05:53,161
Son slo seis meses.

77
00:07:22,785 --> 00:07:24,252
Debrovsky.

78
00:07:33,763 --> 00:07:37,756
Hola. Por favor, deja
tu mensaje despus de la seal.

79
00:07:39,068 --> 00:07:40,399
Hola, Shaila.

80
00:07:40,470 --> 00:07:42,802
Te envi un paquete
hace un mes ..

81
00:07:43,139 --> 00:07:44,766
.. y te dije que si algo
me ocurra ..

82
00:07:45,374 --> 00:07:47,137
..enviaras el paquete a Charlie.

83
00:07:48,511 --> 00:07:51,241
Parece que es el momento
de enviar el paquete a Charlie.

84
00:07:56,452 --> 00:07:57,578
Dnde est el plan?

85
00:07:58,221 --> 00:08:01,088
Dnde est?
Dmelo

86
00:08:34,790 --> 00:08:36,587
Shaila, mi ms sincero psame.

87
00:09:10,526 --> 00:09:12,619
No han pasado ni cuatro das
desde que tu esposo falleci ..

88
00:09:13,429 --> 00:09:15,488
.. y ya has dejado de llorar.

89
00:09:19,235 --> 00:09:23,638
Por qu?
No ves mi vestido negro?

90
00:09:26,242 --> 00:09:28,802
Da igual,
Por qu me has llamado?

91
00:09:31,414 --> 00:09:36,044
Raj envi esto para ti desde Mosc
un mes antes de morir.

92
00:09:36,752 --> 00:09:38,185
Dijo que si algo le pasa a l ..

93
00:09:38,254 --> 00:09:40,188
.. te lo deba entregar a ti.

94
00:09:40,256 --> 00:09:42,816
Tus recuerdos de infancia y
toda esa mierda.

95
00:09:43,092 --> 00:09:44,389
Gracias.

96
00:09:44,460 --> 00:09:45,722
Charlie.

97
00:09:45,761 --> 00:09:49,060
Raj ha dejado algo para ti.

98
00:09:49,699 --> 00:09:53,226
Y si tu quieres,
puede ser tuyo.

99
00:09:54,103 --> 00:09:56,537
Ests muy buena, Shaila.
- Lo s.

100
00:09:56,572 --> 00:09:59,473
Pero no tanto
como para traicionar a mi amigo.

101
00:09:59,709 --> 00:10:03,440
Y si conozco a Raj,
l me ha dejado mucho ms.

102
00:10:05,314 --> 00:10:06,508
Nos vemos.

103
00:10:08,484 --> 00:10:10,349
Toda la biblioteca est
esperando para ser suya.

104
00:10:10,419 --> 00:10:12,250
Y a l slo le interesa
ese libro.

105
00:10:42,585 --> 00:10:44,382
Si tu ests viendo este DVD ..

106
00:10:44,754 --> 00:10:46,517
..  las ltimas noticias son ...

107
00:10:48,190 --> 00:10:49,748
Vamos, otra vez no.

108
00:11:00,803 --> 00:11:03,533
Hola, Naina.
has hakeado otra vez mi ordenador.

109
00:11:03,606 --> 00:11:05,073
Qu puedo hacer, Charlie?

110
00:11:05,141 --> 00:11:07,109
Esa es la nica forma
de que me llames.

111
00:11:07,176 --> 00:11:08,234
Naina, en serio.

112
00:11:08,310 --> 00:11:10,244
Tengo que ver
un DVD importante.

113
00:11:10,546 --> 00:11:12,309
Espero que no
sea porno.

114
00:11:12,548 --> 00:11:14,675
Yo no saba que
una persona bien educada ..

115
00:11:14,717 --> 00:11:16,708
.. como tu,
tambin ve porno.

116
00:11:16,786 --> 00:11:18,811
No quiero ver porno.

117
00:11:19,088 --> 00:11:20,214
Lo que sea.

118
00:11:20,289 --> 00:11:23,224
Slo quera decirte
que he acabado la carrera.

119
00:11:23,292 --> 00:11:25,658
Para tu informacin,
ahora soy tengo el ttulo de Informtica ..

120
00:11:25,728 --> 00:11:27,195
.. con una medalla de oro.

121
00:11:27,263 --> 00:11:28,560
Bien hecho.

122
00:11:33,436 --> 00:11:34,733
Hey, wow.

123
00:11:34,804 --> 00:11:35,862
Hey.
Cmo te va?

124
00:11:36,138 --> 00:11:38,333
Ven, salta a mi coche
y vamos a dar una vuelta.

125
00:11:38,407 --> 00:11:40,204
Vamos, ven a pasar el rato.

126
00:11:42,745 --> 00:11:45,805
Vamos.

127
00:11:48,250 --> 00:11:50,343
Naina.
- La segunda buena noticia es ..

128
00:11:50,419 --> 00:11:52,319
.. que maana vuelvo a la India.

129
00:11:52,388 --> 00:11:54,822
En serio?
Fantstico.

130
00:11:54,890 --> 00:11:57,358
Bueno, ahora arregla
mi ordenador.

131
00:11:57,426 --> 00:12:00,327
Slo tienes que escribir mi nombre
amorosamente en el equipo ..

132
00:12:00,396 --> 00:12:01,658
..  y arreglado.

133
00:12:01,731 --> 00:12:02,823
Pero, amorosamente ok?

134
00:12:03,099 --> 00:12:04,794
Muy bien.
Amorosamente.

135
00:12:41,203 --> 00:12:42,830
Si ests viendo este DVD ..

136
00:12:43,372 --> 00:12:44,737
.. las ltimas noticias son que ..

137
00:12:44,807 --> 00:12:46,775
.. la mafia rusa me ha matado.

138
00:12:47,610 --> 00:12:49,771
Hoy voy a contarte
una vieja historia.

139
00:12:50,780 --> 00:12:53,408
Esta historia comenz en 1915.

140
00:12:53,849 --> 00:12:56,784
Durante la Primera Guerra Mundial
cuando el ejrcito alemn ..

141
00:12:56,852 --> 00:12:59,252
.. lleg a la capital rumana de Bucarest ..

142
00:12:59,321 --> 00:13:02,415
.. el gobierno rumano decidi
huir para salvar la vida.

143
00:13:02,491 --> 00:13:05,517
Se llevaron documentos importantes
y muchos tesoros.

144
00:13:08,497 --> 00:13:12,228
El Zar de Rusia acept
guardar sus tesoros ..

145
00:13:12,301 --> 00:13:15,361
.. como demostracin
de buena vecindad.

146
00:13:15,571 --> 00:13:17,095
Hasta que termin la guerra.

147
00:13:17,473 --> 00:13:19,634
As que, el 15 de octubre 1916 ..

148
00:13:19,675 --> 00:13:23,839
.. se enviaron en tren a Rusia
toneladas de oro.

149
00:13:25,080 --> 00:13:26,172
Pero al final de la guerra ..

150
00:13:26,248 --> 00:13:28,182
.. el gobierno ruso cambi.

151
00:13:28,250 --> 00:13:31,651
El nuevo gobierno
se neg a devolvrselo a Rumana

152
00:13:31,720 --> 00:13:33,278
"De qu oro estis hablando?"

153
00:13:33,756 --> 00:13:36,384
Y durante los ltimos 95 aos,
ese oro ..

154
00:13:36,458 --> 00:13:39,154
.. ha estado guardado en
el palacio de invierno del Zar de Rusia.

155
00:13:40,196 --> 00:13:42,289
Pero este ao se produjo
un giro en la historia ..

156
00:13:42,364 --> 00:13:45,356
.. cuando Rusia finalmente
acept que lo que pas fue un error.

157
00:13:45,434 --> 00:13:46,799
Y en este 15 de octubre ..

158
00:13:46,869 --> 00:13:48,734
.. el oro sera devuelto
de nuevo a Rumana

159
00:13:48,804 --> 00:13:50,704
Exactamente de
la misma manera, en tren.

160
00:13:50,773 --> 00:13:52,468
Del mismo modo en
que lo trajeron aqu.

161
00:13:52,541 --> 00:13:54,099
Puro oro rumano ..

162
00:13:54,176 --> 00:13:58,112
.. por valor de 1 billn
en la actualidad.

163
00:13:58,480 --> 00:14:01,313
Si Rumana ha podido sobrevivir
95 aos sin el oro ..

164
00:14:01,383 --> 00:14:02,475
.. tambin podr hacerlo
en el futuro.

165
00:14:02,551 --> 00:14:04,246
Y de todas formas,
jams le perteneci a Rusia.

166
00:14:04,620 --> 00:14:06,053
Cuando algo se reclama ..

167
00:14:06,488 --> 00:14:10,481
.. o lo hace Dios o gente decente
como nosotros.

168
00:14:10,726 --> 00:14:12,125
No es as?

169
00:14:13,796 --> 00:14:16,560
Antes de irme
quiero darte un ltimo consejo.

170
00:14:17,366 --> 00:14:19,300
No cometas el mismo error que yo.

171
00:14:19,635 --> 00:14:21,796
Esto no es un trabajo
para una sola persona.

172
00:14:22,238 --> 00:14:23,500
Necesitas un equipo, Charlie.

173
00:14:24,573 --> 00:14:26,768
Un equipo con los mejores
jugadores del mundo.

174
00:14:27,576 --> 00:14:30,773
Y slo hay un hombre
capaz de conseguir ese equipo.

175
00:14:31,113 --> 00:14:33,843
Nuestro gur, Vctor.

176
00:14:39,321 --> 00:14:40,481
Seor Vctor.

177
00:14:40,556 --> 00:14:41,818
Esta es la caja fuerte
de la casa ..

178
00:14:42,091 --> 00:14:43,285
.. donde se cometi el robo.

179
00:14:43,359 --> 00:14:44,758
Fue hace tres semanas ..

180
00:14:44,827 --> 00:14:47,125
.. pero an no hemos podido
detener al  ladrn.

181
00:14:47,196 --> 00:14:49,391
Si quieres atrapar
a un ladrn astuto ..

182
00:14:49,665 --> 00:14:51,223
.. tienes que intentar
comprenderlo.

183
00:14:51,533 --> 00:14:56,732
No como un polica, tienes que pensar como un ladrn.
- Tened en cuenta una cosa.

184
00:14:56,805 --> 00:14:59,137
Los ladrones tienen tres reglas ..

185
00:14:59,208 --> 00:15:01,199
.. que les diferencian
de los policas.

186
00:15:01,577 --> 00:15:03,511
Regla n  1.

187
00:15:03,579 --> 00:15:06,070
Todo ladrn es un artista.

188
00:15:06,582 --> 00:15:09,779
Y ningn ladrn
traiciona a su arte.

189
00:15:11,220 --> 00:15:15,179
Un polica puede olvidar su deber,
pero un ladrn no.

190
00:15:16,125 --> 00:15:17,717
Regla n  2.

191
00:15:17,793 --> 00:15:22,457
Slo los policas se retiran.
Los ladrones no.

192
00:15:23,365 --> 00:15:26,198
Un ladrn siempre es un ladrn.

193
00:15:27,569 --> 00:15:31,630
Regla n  3 y la ms importante.

194
00:15:32,107 --> 00:15:36,373
Cuando un polica est cansado
de devanarse los sesos ..

195
00:15:36,445 --> 00:15:40,313
.. es cuando un ladrn
comienza a usar la suya.

196
00:15:40,649 --> 00:15:44,415
Por qu creo que
nos est insultando?

197
00:15:45,587 --> 00:15:48,488
Seor Vctor,
Qu quieres decir?

198
00:15:48,557 --> 00:15:53,790
Quiero decir que has presentado
mal el caso.

199
00:15:54,296 --> 00:15:58,323
Esto no es un caso de robo de joyas
por valor de 40 mil rupias.

200
00:15:58,734 --> 00:16:01,202
Vamos, ayudadme.

201
00:16:01,403 --> 00:16:05,271
Vamos, veamos esas dos fotos
cuidadosamente.

202
00:16:05,774 --> 00:16:09,574
Una antes del robo y
la otra despus.

203
00:16:10,579 --> 00:16:13,104
Veis la diferencia?

204
00:16:13,349 --> 00:16:14,748
No entiendo.

205
00:16:14,817 --> 00:16:20,346
Quiero decir que el ladrn
quera el cuadro del Sr. Malik y se la llev.

206
00:16:20,723 --> 00:16:24,124
Y puso un cuadro falso en su lugar.
- Un cuadro falso?

207
00:16:27,796 --> 00:16:29,161
Mirad.

208
00:16:29,531 --> 00:16:31,658
Mirad, esta es
la verdadera obra de arte.

209
00:16:31,734 --> 00:16:34,134
Mirad la raya de la firma.

210
00:16:34,203 --> 00:16:35,295
Es pequea, no?

211
00:16:35,371 --> 00:16:37,737
Y sta es falsa.

212
00:16:37,806 --> 00:16:40,536
Mirad la raya de esta firma.

213
00:16:40,609 --> 00:16:42,236
Es ms larga.

214
00:16:42,711 --> 00:16:44,576
Es ms larga, no?

215
00:16:44,847 --> 00:16:46,838
Esta es obra de una mujer.

216
00:16:47,249 --> 00:16:49,444
Cmo puedes decir eso?

217
00:16:49,518 --> 00:16:51,418
Te lo dir.

218
00:16:54,757 --> 00:16:58,454
Antes del robo
este jarrn estaba aqu.

219
00:16:58,761 --> 00:17:05,633
Pero tras el robo
est en este otro lugar.

220
00:17:06,068 --> 00:17:08,536
Este toque esttico
no puede ser de un hombre.

221
00:17:10,372 --> 00:17:11,737
Entendis ahora?

222
00:17:12,307 --> 00:17:13,433
S, seor.

223
00:17:14,643 --> 00:17:18,602
Enviadme unos dulces
cuando atrapis al ladrn.

224
00:17:18,680 --> 00:17:20,443
Por supuesto, seor.

225
00:17:21,283 --> 00:17:22,773
Cmo ests?
- Muy bien.

226
00:17:23,352 --> 00:17:27,686
Y mi hija .. Naina
- Ahora ha crecido.

227
00:17:27,756 --> 00:17:31,453
Oh, s. Han pasado 10 aos.
10 aos.

228
00:17:32,327 --> 00:17:35,524
No quiere verme?

229
00:17:35,798 --> 00:17:38,392
Regres justo ayer.
y tiene algo de jet lag.

230
00:17:38,467 --> 00:17:40,731
Olvdalo.
La conozco.

231
00:17:40,803 --> 00:17:42,361
Ella es como yo.

232
00:17:43,205 --> 00:17:44,570
Ella tampoco se convencer
tan fcilmente.

233
00:17:46,308 --> 00:17:48,071
Abuelo,
hay otra cosa.

234
00:17:49,711 --> 00:17:52,737
Esta es la tierra de 80 acres
que compraste cerca de Shimla.

235
00:17:52,815 --> 00:17:54,510
Esta es nuestra residencia
de estudiantes.

236
00:17:54,583 --> 00:17:56,244
Estos son los cuartos
del personal.

237
00:17:56,318 --> 00:17:58,513
Y sern tan buenos que ..

238
00:17:58,587 --> 00:18:02,216
.. los mejores maestros de la India
querrn ensear aqu.

239
00:18:02,691 --> 00:18:04,659
Y todas las instalaciones estarn disponibles aqu ..

240
00:18:04,726 --> 00:18:08,025
.. a los chicos hurfanos
para ayudarles a competir en el mundo.

241
00:18:08,564 --> 00:18:09,724
En pocas palabras.

242
00:18:10,532 --> 00:18:12,227
Mi sueo incompleto.

243
00:18:12,668 --> 00:18:14,659
Tu sueo se puede cumplir.

244
00:18:16,605 --> 00:18:17,731
Cmo?

245
00:18:18,540 --> 00:18:20,064
Yo soy tu CA.

246
00:18:21,110 --> 00:18:22,577
Debo haber pensado en algo.

247
00:18:22,644 --> 00:18:24,612
Seguro que tu no has pensado
en algo honrado.

248
00:18:24,680 --> 00:18:26,272
Si quieres cumplir tus sueos ..

249
00:18:26,348 --> 00:18:28,077
.. en este pas con una poblacin
de 100 millones ..

250
00:18:28,283 --> 00:18:30,274
.. no puedes pensar algo honrado.

251
00:18:30,519 --> 00:18:32,214
Tu me lo enseaste.

252
00:18:34,223 --> 00:18:36,248
Seguro que has odo
lo de la muerte de Raj.

253
00:18:36,658 --> 00:18:39,149
No debera haber intentado
esa tarea l slo.

254
00:18:44,733 --> 00:18:47,429
Esta es la ventaja que Raj
nos ha proporcionado.

255
00:18:47,503 --> 00:18:50,097
Y aqu est el plan
que yo he ideado.

256
00:18:51,273 --> 00:18:52,831
Pero necesito tu ayuda.

257
00:18:53,275 --> 00:18:54,606
Y algunos jugadores.

258
00:18:55,177 --> 00:18:57,077
Que slo tu
me puedes proporcionar.

259
00:18:59,481 --> 00:19:02,678
Ya sabes que yo
estoy ya jubilado.

260
00:19:03,452 --> 00:19:05,010
Regla n  2.

261
00:19:05,287 --> 00:19:07,448
Slo los policas
se retiran.

262
00:19:09,291 --> 00:19:14,194
Tu has cumplido mi sueo,
el de Raj y el de muchos otros.

263
00:19:14,696 --> 00:19:18,427
Yo slo quiero cumplir
tu sueo.

264
00:19:19,535 --> 00:19:20,661
Abuelo.

265
00:19:22,204 --> 00:19:25,469
Naina me pidi que
te recordara una promesa.

266
00:19:30,746 --> 00:19:32,441
Dale esto a Naina.

267
00:19:32,514 --> 00:19:35,176
Y dile que su padre
lo ha conseguido ..

268
00:19:35,250 --> 00:19:37,184
.. tejiendo canastas en la crcel.

269
00:19:46,528 --> 00:19:47,790
Cmo est pap?

270
00:19:48,063 --> 00:19:49,223
Est bien?

271
00:19:49,398 --> 00:19:51,263
Le has recordado
mi promesa?

272
00:19:52,568 --> 00:19:55,560
Toma, seora.
Tu padre enva esto para ti.

273
00:19:55,837 --> 00:19:57,464
Dinero duramente ganado.

274
00:20:04,079 --> 00:20:07,446
Ests llorando.
- No, no lo hago.

275
00:20:07,516 --> 00:20:09,814
S, ests llorando.

276
00:20:12,454 --> 00:20:13,716
Le quiero mucho, Charlie.

277
00:20:14,590 --> 00:20:17,650
Lo echo de menos.
- Est bien.

278
00:20:19,861 --> 00:20:21,192
Tres semanas.

279
00:20:21,263 --> 00:20:23,197
Despus de eso
seremos mi padre y yo.

280
00:20:23,632 --> 00:20:26,100
Incluso su CA tendr que
pedirme una cita para ..

281
00:20:26,168 --> 00:20:28,102
.. reunirse con l, ok?

282
00:20:28,470 --> 00:20:29,698
Hecho.

283
00:21:00,802 --> 00:21:01,826
Tres?

284
00:21:02,804 --> 00:21:04,738
Ahora esto tambin
es legal en la India?

285
00:21:05,207 --> 00:21:07,437
Vamos, Naina, ni siquiera
s quienes son estas chicas.

286
00:21:07,476 --> 00:21:08,704
Ahora lo entiendo.

287
00:21:08,777 --> 00:21:11,302
Este es tu consultorio financiero.

288
00:21:13,248 --> 00:21:14,738
Hola, Charlie.

289
00:21:16,551 --> 00:21:19,247
Feliz cumpleaos, Charlie.

290
00:21:27,162 --> 00:21:28,220
" Oye, Charlie".

291
00:21:28,297 --> 00:21:29,628
" Por qu tienes
que ser as?"

292
00:21:29,698 --> 00:21:32,258
"Esta noche es tuya,
dejanos deleitarte."

293
00:21:35,771 --> 00:21:37,363
" Los ngeles de Charlie".

294
00:21:37,439 --> 00:21:39,873
" Esta inquietud".

295
00:21:40,142 --> 00:21:42,542
" El dulce dolor."

296
00:21:42,611 --> 00:21:47,480
" Las noches sin dormir".

297
00:21:50,886 --> 00:21:52,444
" Los ngeles de Charlie".

298
00:21:52,587 --> 00:21:55,215
" Esta inquietud".

299
00:21:55,290 --> 00:21:57,554
" El dulce dolor."

300
00:21:57,626 --> 00:22:02,689
" Las noches sin dormir".

301
00:22:02,764 --> 00:22:05,198
" Es el efecto del amor".

302
00:22:05,267 --> 00:22:07,758
" Es un viaje difcil".

303
00:22:07,836 --> 00:22:10,430
" Necesito tu apoyo."

304
00:22:10,505 --> 00:22:13,804
" Haz ms fcil mi viaje"

305
00:22:14,309 --> 00:22:19,474
" Ella est loca, Seor,
dale algo de cordura".

306
00:22:19,548 --> 00:22:24,349
" Ella est loca, Seor,
dale algo de cordura".

307
00:22:24,419 --> 00:22:27,081
" Sus estrellas son dbiles".

308
00:22:27,155 --> 00:22:29,521
" Sus intenciones no son buenas".

309
00:22:29,591 --> 00:22:32,185
" Su vida est en peligro".

310
00:22:32,260 --> 00:22:34,592
" Seor, dale algo de cordura".

311
00:22:34,663 --> 00:22:40,124
" Ella est loca, Seor,
dale algo de cordura".

312
00:23:10,732 --> 00:23:15,567
" Todo el mundo conoce
tu historia de amor".

313
00:23:15,804 --> 00:23:18,295
"Aunque no hables".

314
00:23:18,373 --> 00:23:20,637
" Tus ojos lo dicen todo."

315
00:23:21,143 --> 00:23:25,705
" Admito que el mundo
no te importa".

316
00:23:26,148 --> 00:23:30,676
" Pero, qu dirn tus padres
cuando se enteren".

317
00:23:31,286 --> 00:23:33,652
" Pap me est esperando
para decir que s".

318
00:23:33,722 --> 00:23:36,384
" Tambin mi madre
est preparada".

319
00:23:36,458 --> 00:23:42,727
" Si tu dices s,
nos bendecirn a los dos."

320
00:24:00,315 --> 00:24:01,714
Te cuento un secreto, pap?

321
00:24:01,783 --> 00:24:06,311
No voy a volver a casa
hasta tu vuelvas.

322
00:24:13,061 --> 00:24:14,392
Qu romntico.

323
00:24:17,466 --> 00:24:18,694
As que esto es
lo que haces ..

324
00:24:18,767 --> 00:24:21,133
.. seis meses antes y despus
de cada trabajo.

325
00:24:21,203 --> 00:24:22,602
Rhea.

326
00:24:26,575 --> 00:24:28,167
Te equivocas.

327
00:24:28,243 --> 00:24:29,733
Tu sabes que yo soy
hombre de una sola mujer.

328
00:24:31,780 --> 00:24:33,270
Eso est bien.

329
00:24:33,615 --> 00:24:36,812
Pero, quin es esa mujer?.

330
00:24:39,087 --> 00:24:40,748
Nos vemos cada seis meses.

331
00:24:41,356 --> 00:24:44,154
Y slo tienes preguntas
para hacerme?

332
00:24:45,393 --> 00:24:47,293
Tambin tengo
un regalo para ti.

333
00:24:55,337 --> 00:24:56,770
Feliz cumpleaos, Charlie.

334
00:24:58,039 --> 00:25:01,167
Precioso.
- Por supuesto. Es un Malik.

335
00:25:01,409 --> 00:25:02,569
Malik.

336
00:25:03,144 --> 00:25:05,669
Entonces debe ser caro.

337
00:25:06,615 --> 00:25:09,277
Por qu has gastado tanto?

338
00:25:10,519 --> 00:25:12,146
Cualquier cosa por ti, baby.

339
00:25:12,821 --> 00:25:17,121
Vctor, tenas toda la razn.

340
00:25:17,192 --> 00:25:18,420
Qu?

341
00:25:20,128 --> 00:25:23,222
S, estuve con Vctor.

342
00:25:23,298 --> 00:25:24,424
Qu te dijo?

343
00:25:24,499 --> 00:25:25,830
No ha venido?

344
00:25:27,168 --> 00:25:28,829
Le he dado el plan.

345
00:25:29,104 --> 00:25:30,298
Ahora vamos
a esperar lo mejor.

346
00:25:30,405 --> 00:25:34,637
" Seor, somos tus devotos."

347
00:25:35,143 --> 00:25:39,307
" As deben ser nuestros actos".

348
00:25:39,714 --> 00:25:42,205
" Podemos seguir
el camino de la justicia".

349
00:25:42,284 --> 00:25:44,650
" Y evitar el mal."

350
00:25:44,719 --> 00:25:48,519
" Para que podamos llevar la vida
con una sonrisa."

351
00:25:50,859 --> 00:25:52,656
Llama a la ambulancia.
- Rpido.

352
00:25:55,230 --> 00:25:58,563
Slvame, Jess.

353
00:25:59,334 --> 00:26:01,302
Doctor, por favor, slvalo.

354
00:26:01,369 --> 00:26:03,564
Todava tenemos mucho
que aprender de l.

355
00:26:05,574 --> 00:26:07,269
No te preocupes, Comisario.

356
00:26:07,576 --> 00:26:09,237
Mi deber es salvarlo.

357
00:26:10,512 --> 00:26:14,107
Sr. Braganza.
Ests listo para la operacin?

358
00:26:14,149 --> 00:26:16,481
Es muy arriesgado.

359
00:26:16,551 --> 00:26:19,816
Estoy dispuesto
a correr el riesgo.

360
00:26:21,222 --> 00:26:22,348
Gracias.

361
00:26:22,791 --> 00:26:26,750
Esta operacin ser muy cara.
- Lo s.

362
00:26:27,362 --> 00:26:29,091
Llama a este nmero.

363
00:26:29,164 --> 00:26:32,133
Recibirs lo que cueste
la operacin.

364
00:26:32,200 --> 00:26:35,465
Alguien se muere y a l
le preocupa el precio de la operacin

365
00:26:35,537 --> 00:26:38,529
Muy bien, Comisario,
vamos a iniciar la operacin ..

366
00:26:38,607 --> 00:26:41,167
Podis, por favor... salir ..?
- Te deseo suerte ..

367
00:26:41,242 --> 00:26:42,732
.. para la operacin.
- No te preocupes ..

368
00:26:42,811 --> 00:26:45,712
Nuestra operacin .. sin duda ser un xito
- Gracias.

369
00:26:45,780 --> 00:26:47,338
Vamos.

370
00:26:49,584 --> 00:26:52,246
" An queda mucho
por aprender."

371
00:26:55,390 --> 00:26:57,415
Pero nuestros jugadores...

372
00:26:57,492 --> 00:27:00,484
Los jugadores que necesitas
estn aqu presentes.

373
00:27:01,663 --> 00:27:05,155
El experto en explosivos,
Basheer Bilal.

374
00:27:07,702 --> 00:27:10,102
Desde nio slo
tiene dos pasiones:

375
00:27:10,171 --> 00:27:13,436
Los coches importados
y los explosivos indios.

376
00:27:27,188 --> 00:27:29,247
Bilal, eres genial.

377
00:27:30,258 --> 00:27:32,624
Bilal, eres genial.

378
00:27:35,130 --> 00:27:39,499
Y desde entonces es
Bilal Basheer Bilal Behra (sordo) de un odo.

379
00:27:39,567 --> 00:27:42,627
Pero, tiene contactos
en todos los pases.

380
00:27:42,704 --> 00:27:44,831
Habla 32 idiomas.

381
00:27:45,073 --> 00:27:49,169
Un experto en explosivos y
dispositivos de espionaje.

382
00:27:49,811 --> 00:27:51,745
Hola.
- Hola.

383
00:27:52,547 --> 00:27:54,708
Y l es Sunny Mehra.

384
00:27:57,585 --> 00:28:00,145
Maestro de prtesis
y maquillaje.

385
00:28:01,156 --> 00:28:03,090
En realidad quera ser
otra cosa.

386
00:28:03,158 --> 00:28:04,420
Actor.

387
00:28:04,492 --> 00:28:06,483
"Estilo Shah Rukh Khan"

388
00:28:07,195 --> 00:28:08,560
"Te has visto la cara?

389
00:28:08,630 --> 00:28:10,097
"Fuera, lrgate!"

390
00:28:10,665 --> 00:28:11,723
"Uno no se convierte
en hroe ..

391
00:28:11,800 --> 00:28:13,563
".. por hacerse una foto en la playa de Juhu".
- "Pero .. "

392
00:28:13,635 --> 00:28:15,626
Ese da decidi
que sera un experto ..

393
00:28:15,704 --> 00:28:18,104
.. en maquillaje y prtesis.

394
00:28:19,407 --> 00:28:21,637
Pero tendrs que tener
cuidado con l.

395
00:28:21,710 --> 00:28:23,234
Es un artista del maquillaje,
despus de todo.

396
00:28:23,311 --> 00:28:24,471
No puede guardar
un secreto.

397
00:28:24,546 --> 00:28:26,173
Has dicho algo?

398
00:28:26,247 --> 00:28:29,546
No, no, le estaba diciendo
que eres un gran artista.

399
00:28:29,617 --> 00:28:32,643
Me ests avergonzando.

400
00:28:32,721 --> 00:28:34,086
Tu has nacido
para ser avergonzado.

401
00:28:34,155 --> 00:28:35,520
Cllate, sordo.

402
00:28:35,590 --> 00:28:36,682
Qu?

403
00:28:37,325 --> 00:28:39,156
Nada.
- No, has dicho algo.

404
00:28:39,227 --> 00:28:40,558
Si?

405
00:28:40,795 --> 00:28:43,127
Parece que se llevan bien.
- S.

406
00:28:44,499 --> 00:28:46,126
Y l es Ronnie.

407
00:28:49,571 --> 00:28:51,835
El mayor ilusionista
de la India.

408
00:28:52,307 --> 00:28:53,535
Mago.

409
00:29:22,403 --> 00:29:26,567
Por alguna razn Ronnie
dej de hacer espectculos de magia.

410
00:29:26,775 --> 00:29:31,269
Pero gracias a Dios acept
esta operacin cuando se lo propuse.

411
00:29:31,446 --> 00:29:33,676
Gracias, Ronnie.
- S, gracias.

412
00:29:34,215 --> 00:29:36,183
Y ya conoces a Rhea.

413
00:29:37,285 --> 00:29:39,219
Una experta en automviles
a tiempo parcial.

414
00:29:39,287 --> 00:29:41,551
Y una artista a tiempo completo
como nosotros.

415
00:29:42,157 --> 00:29:44,091
Apenas hay un hombre en la tierra ..

416
00:29:44,392 --> 00:29:46,257
.. que se pueda resistir
a sus encantos.

417
00:30:05,814 --> 00:30:08,078
Y al da siguiente
le en los peridicos ..

418
00:30:08,149 --> 00:30:11,084
.. que esa noche ella ella
justo haba conquistado al sptimo ..

419
00:30:11,152 --> 00:30:15,282
hombre ms rico de Surfrica ..
y no slo su corazn,, sino tambin su seguridad.

420
00:30:16,424 --> 00:30:20,485
Pero no he podido traerte
al hombre que necesitas para tu plan.

421
00:30:21,162 --> 00:30:22,322
El pirata informtico.

422
00:30:22,697 --> 00:30:25,165
El hacker no,
el mejor hacker del mundo.

423
00:30:25,867 --> 00:30:27,391
Spider.

424
00:30:27,468 --> 00:30:30,494
Nadie sabe quin es
ni dnde vive.

425
00:30:31,873 --> 00:30:33,704
Entonces, hay alguna alternativa
para l?

426
00:30:34,175 --> 00:30:35,506
Existe una alternativa
para ti?

427
00:30:35,577 --> 00:30:37,442
l, l, o ella?

428
00:30:37,679 --> 00:30:39,579
No hay otra alternativa mejor.

429
00:30:39,647 --> 00:30:41,171
Tendrs que encontrarlo.

430
00:30:42,417 --> 00:30:45,443
Y una ltima cosa, Charlie.

431
00:30:46,554 --> 00:30:48,715
He roto una gran promesa.

432
00:30:50,358 --> 00:30:53,486
Yo te har pagar por ello.

433
00:30:54,329 --> 00:30:55,796
Hasta el ltimo gramo.

434
00:31:00,268 --> 00:31:03,203
Por cierto, he odo que Spider
es el mejor hacker.

435
00:31:03,238 --> 00:31:06,173
Ha cortado dos
de los satlites de la NASA.

436
00:31:06,207 --> 00:31:08,402
Iban a viajar a la Luna ..

437
00:31:08,476 --> 00:31:10,171
.. y aterrizaron
en Marte en su lugar.

438
00:31:12,780 --> 00:31:14,611
De qu Spider
ests hablando?

439
00:31:14,682 --> 00:31:16,547
Es uno de sus amigos.

440
00:31:16,618 --> 00:31:19,746
Pens que era Spider,
el mejor hacker del mundo.

441
00:31:26,561 --> 00:31:28,586
Tu sabes algo de Spider?

442
00:31:28,630 --> 00:31:29,790
S, muy poco.

443
00:31:29,864 --> 00:31:31,297
Pero ese debe ser
otra persona.

444
00:31:31,366 --> 00:31:34,233
Para qu querras un
asesor financiero un hacker?

445
00:31:34,402 --> 00:31:35,664
Me interesa, Naina.

446
00:31:36,104 --> 00:31:37,662
l ha robado millones de dlares
a mis clientes.

447
00:31:37,739 --> 00:31:39,104
Pirateando sus cuentas bancarias.

448
00:31:39,173 --> 00:31:40,731
No es cierto, muchachos?
- S, a mi me hake...

449
00:31:40,808 --> 00:31:42,742
.. y me rob toda la sala
de exhibicin entera.

450
00:31:42,810 --> 00:31:45,108
Slo dej las persianas.

451
00:31:45,446 --> 00:31:47,277
Cmo conoces a Spider?

452
00:31:47,348 --> 00:31:49,441
Hola. Tengo un Master en
tica de Hckers ..

453
00:31:49,517 --> 00:31:51,644
.. Y Spider fue
mi proyecto para la tesis.

454
00:31:52,120 --> 00:31:54,452
Sabes quin es Spider
y dnde podemos encontrarlo?

455
00:31:54,522 --> 00:31:56,854
Estuve as de cerca
de encontrarlo un par de veces.

456
00:31:56,891 --> 00:31:58,688
Lo ltimo que supe
es que estaba en Hong Kong.

457
00:31:58,760 --> 00:32:00,660
Pero lo perd antes de
de encontrarlo.

458
00:32:02,263 --> 00:32:04,629
Pero si quieres
puedo intentarlo otra vez.

459
00:32:04,666 --> 00:32:07,328
Eso es genial, Naina.
Por favor, intntalo de nuevo.

460
00:32:07,702 --> 00:32:09,192
Por todos nosotros.

461
00:32:29,824 --> 00:32:33,385
Charlie, tengo sueo.

462
00:32:33,795 --> 00:32:37,094
Entonces duerme un poco.
- No, quiero caf.

463
00:32:53,815 --> 00:32:55,180
Lo tengo.
Lo tengo.

464
00:32:55,249 --> 00:32:57,240
Ha recibido el correo electrnico.
Lo tiene.

465
00:32:57,652 --> 00:32:59,586
Yo he hackeado su sistema.

466
00:32:59,821 --> 00:33:01,345
Spider es indio.

467
00:33:01,389 --> 00:33:03,653
Y no lo vais a creer,
est en Goa.

468
00:33:03,725 --> 00:33:04,783
Qu?

469
00:33:05,059 --> 00:33:06,492
Podemos conseguir
su direccin?

470
00:33:06,561 --> 00:33:08,426
Su direccin postal es...

471
00:33:09,797 --> 00:33:13,699
Sociedad Riviera.
Apartamento 304. Anjuna.

472
00:33:14,268 --> 00:33:15,633
Vamos, muchachos.

473
00:33:50,705 --> 00:33:51,729
T te quedas
cerca del coche.

474
00:33:51,806 --> 00:33:53,103
Riya, Bilal.

475
00:33:53,174 --> 00:33:55,108
Toma el ascensor y
cubre su puerta.

476
00:33:55,176 --> 00:33:56,837
Ronny, vamos a bloquear
las escaleras.

477
00:34:15,163 --> 00:34:16,391
Hola, el chico
de la pizza.

478
00:34:17,165 --> 00:34:19,065
A dnde vas
sin hacer la entrega?

479
00:34:19,400 --> 00:34:20,458
Ronny, lo tengo.

480
00:34:20,535 --> 00:34:22,366
Es el pizzero y va para abajo.

481
00:35:14,088 --> 00:35:15,817
As que finalmente Spider
est atrapado en la red.

482
00:35:16,090 --> 00:35:18,115
No tenis pruebas de que
yo sea Spider.

483
00:35:18,426 --> 00:35:20,155
No puedes detenerme.

484
00:35:20,228 --> 00:35:21,388
No somos policas.

485
00:35:21,462 --> 00:35:23,521
Entonces por qu
me persegus?

486
00:35:23,798 --> 00:35:26,289
Queremos tu consejo, pizzero.

487
00:35:27,635 --> 00:35:29,535
Por 100 millones.

488
00:35:34,809 --> 00:35:36,299
Necesitas un equipo, Charlie.

489
00:35:36,811 --> 00:35:39,211
Un equipo con los mejores
jugadores del mundo.

490
00:35:39,747 --> 00:35:40,805
Qu  ..

491
00:35:41,082 --> 00:35:43,482
se puede hacer un palacio
con todo ese oro.

492
00:35:44,285 --> 00:35:45,479
Cul es el plan?

493
00:35:45,553 --> 00:35:47,612
Poner en una lnea ..

494
00:35:47,688 --> 00:35:49,349
.. El plan es que vamos a robar
el oro del tren ..

495
00:35:49,423 --> 00:35:51,288
.. en el que se haga el transporte.

496
00:35:51,526 --> 00:35:52,652
Hablas en serio?

497
00:35:53,294 --> 00:35:55,262
Estamos hablando
de un robo internacional.

498
00:35:55,296 --> 00:35:57,355
Y si se trata de Rusia, entonces
la mafia estar tambin involucrada.

499
00:35:57,431 --> 00:35:59,331
No crees que esto es
un trabajo difcil?

500
00:35:59,400 --> 00:36:02,028
Ni siquiera he comenzado an
a contar las dificultades.

501
00:36:02,770 --> 00:36:07,230
El oro ser transportado en camin
desde el Palacio de Invierno del Zar ..

502
00:36:07,308 --> 00:36:08,775
.. con un convoy militar.

503
00:36:10,278 --> 00:36:12,678
El oro se cargar en
esta estacin militar de Rusia ..

504
00:36:12,747 --> 00:36:15,113
.. al contenedor de carga.

505
00:36:15,483 --> 00:36:17,747
Hay dos cerrojos
en el contenedor.

506
00:36:19,153 --> 00:36:21,519
Uno electrnico
y otro manual.

507
00:36:22,156 --> 00:36:23,748
Y el cdigo de
este cdigo electrnico ..

508
00:36:23,824 --> 00:36:26,520
.. lo tendr un General ruso.

509
00:36:27,395 --> 00:36:29,090
Vamos con el tren.

510
00:36:30,831 --> 00:36:33,095
El recipiente con el oro ..

511
00:36:33,167 --> 00:36:34,634
.. se cargar en este tren, y ..

512
00:36:34,702 --> 00:36:37,170
.. habr dos entrenadores
por delante y detrs de l.

513
00:36:37,471 --> 00:36:39,336
Lleno de Comandos Rusos.

514
00:36:39,407 --> 00:36:41,272
La velocidad del tren y ..

515
00:36:41,342 --> 00:36:43,640
.. su progreso ser seguido
por un satlite.

516
00:36:44,278 --> 00:36:47,076
Si hay algo se detecta
a un kilmetro de l ..

517
00:36:47,114 --> 00:36:48,775
.. o reducir la marcha
o se detendr y entonces..

518
00:36:49,317 --> 00:36:54,721
.. a los tres minutos,
aparecern aviones de combate rusos.

519
00:36:55,389 --> 00:36:56,754
El gobierno ruso ..

520
00:36:56,824 --> 00:37:00,055
.. ha publicado esta informacin
en sus peridicos locales.

521
00:37:01,262 --> 00:37:06,097
Para que nadie se atreva
a tocar este oro.

522
00:37:06,601 --> 00:37:09,092
Pero, Charlie,
cmo vamos a hacer esto?

523
00:37:11,405 --> 00:37:13,032
Vuestros nuevos mviles.

524
00:37:13,107 --> 00:37:16,508
Contienen los detalles del plan,
con vuestros papeles individuales..

525
00:37:16,577 --> 00:37:18,704
.. y un curso bsico de ruso.

526
00:37:27,288 --> 00:37:28,812
Si quieres ser un gran jugador ..

527
00:37:29,090 --> 00:37:31,058
.. tienes que arriesgar.

528
00:37:37,298 --> 00:37:38,788
Enhorabuena, chicos.

529
00:37:39,066 --> 00:37:42,593
Pronto cada uno de vosotros
seris dueos de 100 millones.

530
00:37:43,170 --> 00:37:44,831
No vale todo el oro 1 billn?

531
00:37:45,106 --> 00:37:46,505
Y somos seis.

532
00:37:46,540 --> 00:37:47,768
Vas a deducir TDS?

533
00:37:47,842 --> 00:37:49,366
Lo puedes decir as.

534
00:37:49,443 --> 00:37:51,274
El resto del porcentaje
es para Vctor.

535
00:37:51,746 --> 00:37:53,179
Quin es Vctor?

536
00:37:53,247 --> 00:37:55,545
Considera a Victor como
el capitn que no juega de este equipo.

537
00:37:55,783 --> 00:37:58,013
Este robo no sera posible ..

538
00:37:58,085 --> 00:37:59,347
.. sin que nos gue l

539
00:38:00,321 --> 00:38:01,788
La cosa ms importante.

540
00:38:02,189 --> 00:38:04,054
Cmo vamos a escapar
despus del robo?

541
00:38:04,091 --> 00:38:06,685
Lo sabris cuando llegue el momento.

542
00:38:11,299 --> 00:38:12,596
Lo siento, chicos.
Disculpad.

543
00:38:15,202 --> 00:38:17,295
S, Naina.
- Qu Naina?

544
00:38:17,371 --> 00:38:19,771
Me prometiste que
si encontraba a Spider ..

545
00:38:20,041 --> 00:38:21,668
.. tendramos una cita.

546
00:38:21,742 --> 00:38:23,676
Naina, lo siento mucho.

547
00:38:23,744 --> 00:38:25,541
Yo tambin quera verte ..

548
00:38:26,113 --> 00:38:27,637
.. pero tengo que atender
algo urgente.

549
00:38:28,182 --> 00:38:30,446
As que me voy maana.

550
00:38:31,152 --> 00:38:34,121
Y tu tendrs que ir sola
a recibir a Vctor.

551
00:38:34,288 --> 00:38:36,051
Pero, a dnde vas?

552
00:38:36,557 --> 00:38:38,752
A hacer el negocio
ms grande de mi vida.

553
00:38:40,528 --> 00:38:41,722
Rusia.

554
00:38:57,578 --> 00:39:01,139
Te gusta este tren?
- S, perfecto.

555
00:39:02,316 --> 00:39:03,510
Estn aqu.

556
00:39:18,699 --> 00:39:20,223
Este es nuestro equipo
de la pelcula.

557
00:39:20,301 --> 00:39:21,700
La herona.

558
00:39:21,769 --> 00:39:23,202
Director.

559
00:39:23,237 --> 00:39:24,397
l es el camargrafo.

560
00:39:24,472 --> 00:39:25,769
Y l es el ayudante de direccin.

561
00:39:28,776 --> 00:39:30,767
El maquillador y el chico de los recados.

562
00:39:31,045 --> 00:39:33,775
Podras haberme dicho que
yo era una estrella tambin.

563
00:39:34,515 --> 00:39:36,779
Tu tren.

564
00:39:38,185 --> 00:39:40,085
Disfruta de tu rodaje en Rusia.

565
00:39:40,154 --> 00:39:41,621
Gracias.

566
00:39:50,564 --> 00:39:52,464
Intenta entender.

567
00:39:53,601 --> 00:39:55,626
No puedo decirte nada ms.

568
00:39:56,837 --> 00:39:58,361
Lo nico que puedo decir es que ..

569
00:39:59,073 --> 00:40:01,701
despus de esto ..
no volver a decepcionarte ms.

570
00:40:10,184 --> 00:40:12,652
Puedo saber con quin
estabas hablando?

571
00:40:33,674 --> 00:40:36,142
Slo hay un tnel entre ..

572
00:40:36,210 --> 00:40:37,643
.. la base militar rusa y Rumana

573
00:40:37,711 --> 00:40:40,544
Y el tren tiene
dos minutos para cruzarlo.

574
00:40:40,614 --> 00:40:41,876
Y en esos dos minutos ..

575
00:40:42,483 --> 00:40:43,745
Ronnie .. tu tendrs que hacer tu truco ..

576
00:40:43,818 --> 00:40:46,446
.. Y Spider, tu tendrs que
cortar el satlite ruso.

577
00:40:46,520 --> 00:40:47,817
Tras hakearlo ..

578
00:40:47,888 --> 00:40:50,516
.. los sistemas rusos
se caern durante 10 minutos.

579
00:40:50,791 --> 00:40:53,351
Despus los sistemas
se reiniciarn de nuevo.

580
00:40:54,495 --> 00:40:57,396
Eso significa que
disponemos slo de 10 minutos ..

581
00:40:57,465 --> 00:40:59,524
.. para ejecutar el robo completo.

582
00:41:06,207 --> 00:41:07,299
Tickets, por favor.

583
00:41:18,786 --> 00:41:20,185
Gracias.

584
00:41:28,496 --> 00:41:30,259
Cmo es que se mueve el tren?

585
00:41:38,572 --> 00:41:41,507
Este mago
es realmente peligroso.

586
00:41:49,550 --> 00:41:51,575
He cambiado el motor.

587
00:41:51,652 --> 00:41:54,143
Y ahora voy a instalar
esta ampliacin de potencia.

588
00:41:54,455 --> 00:41:57,583
Si todo va bien,
este tren de diesel ..

589
00:41:58,058 --> 00:42:00,720
.. funcionar a
la velocidad que queramos.

590
00:42:07,735 --> 00:42:10,363
Hola.
- S, CA, cmo va todo?

591
00:42:10,671 --> 00:42:13,765
Estamos trabajando en ello,
completamente involucrados en ello.

592
00:42:13,841 --> 00:42:15,468
No te involucres demasiado ..

593
00:42:15,543 --> 00:42:18,273
.. o te olvidars de
salir de all.

594
00:42:18,579 --> 00:42:21,776
Entendido?
- S, seor.

595
00:42:22,716 --> 00:42:23,774
Spider.

596
00:42:24,585 --> 00:42:26,678
Vctor ha enviado el plan de huida.
Comprubalo tu mismo.

597
00:42:26,754 --> 00:42:28,153
Bien.

598
00:42:32,526 --> 00:42:33,618
Charlie.

599
00:42:33,661 --> 00:42:36,528
Charlie.
He hakeado el website de los militares rusos.

600
00:42:37,464 --> 00:42:38,795
Esta es la lista de oficiales
que estarn en  ..

601
00:42:38,866 --> 00:42:41,562
.. el tren.

602
00:42:42,369 --> 00:42:44,132
Los nombres van
de acuerdo al rango.

603
00:42:44,204 --> 00:42:45,364
Eso significa que los dos Generales
superiores ..

604
00:42:45,439 --> 00:42:47,566
.. estn a cargo de la seguridad.
- S.

605
00:42:48,208 --> 00:42:51,507
El Teniente General
Mijail Levitski.

606
00:42:51,779 --> 00:42:54,771
Y el General de Divisin
Dimitry Yegorov.

607
00:42:54,848 --> 00:42:58,249
Bilal, necesito toda la informacin
posible sobre estos dos Generales.

608
00:42:58,519 --> 00:43:00,146
Qu comen?
Qu beben?

609
00:43:00,220 --> 00:43:03,212
Y lo ms importante:
donde duermen.

610
00:43:04,525 --> 00:43:05,617
Bilal.

611
00:43:05,693 --> 00:43:10,460
Hey. Necesitamos informacin
sobre estos dos Generales.

612
00:43:10,531 --> 00:43:11,793
Por qu gritas?

613
00:43:12,066 --> 00:43:13,328
Porque ..

614
00:43:13,400 --> 00:43:14,526
Olvdalo.

615
00:43:29,650 --> 00:43:32,517
Tu bebida.
- Ven, sintate.

616
00:43:41,495 --> 00:43:43,326
As que l
es nuestro hombre.

617
00:43:45,232 --> 00:43:46,426
Rhiya...

618
00:43:47,267 --> 00:43:49,827
Ests preparada para encontrarte
con el General Yegorov?

619
00:43:50,671 --> 00:43:51,797
Por supuesto.

620
00:43:56,276 --> 00:43:57,538
Un zumo de naranja.

621
00:44:05,252 --> 00:44:06,446
Nerviosa?.

622
00:44:06,520 --> 00:44:09,785
No, pero esta espera .. Dios.

623
00:44:13,127 --> 00:44:14,321
Necesito un trago.

624
00:44:22,436 --> 00:44:24,529
Charlie, Yegorov est aqu.

625
00:45:07,815 --> 00:45:11,114
"Se est poniendo caliente."

626
00:45:11,185 --> 00:45:14,313
"Estoy tomando todos
los tragos de esta fiesta".

627
00:45:14,388 --> 00:45:17,516
"Estoy ebria".

628
00:45:17,591 --> 00:45:21,527
"Estoy tan noqueada que
me pesa la cabeza".

629
00:45:21,562 --> 00:45:24,725
"No, no, no."

630
00:45:24,798 --> 00:45:28,097
"Maravilloso es lo que va a pasar".

631
00:45:28,235 --> 00:45:31,204
" Estoy completamente entumecida."

632
00:45:31,271 --> 00:45:32,704
" Totalmente borracha".

633
00:45:32,773 --> 00:45:35,833
"Lo he bebido puro".

634
00:45:36,310 --> 00:45:39,302
" Deja esta cancin en ingls".

635
00:45:39,379 --> 00:45:40,812
" Mira como me bailo".

636
00:45:41,081 --> 00:45:44,448
"Con los ritmos indios."

637
00:45:52,426 --> 00:45:55,623
" A medida que avanza la noche"

638
00:45:55,729 --> 00:45:58,755
"Me siento ebria".

639
00:45:59,032 --> 00:46:02,229
" No veo nada con claridad."

640
00:46:02,302 --> 00:46:05,430
"Cada vez mi visin
es ms borrosa."

641
00:46:05,472 --> 00:46:08,635
"Voy a bailar
al mximo".

642
00:46:08,709 --> 00:46:11,803
"Voy a bailar por
todos los rincones."

643
00:46:12,079 --> 00:46:15,173
"Mejor que alguien
me detenga."

644
00:46:15,249 --> 00:46:18,377
"O podra besarte".

645
00:46:18,452 --> 00:46:21,421
"Deja esta cancin en ingls".

646
00:46:21,488 --> 00:46:23,115
" Mira cmo bailo".

647
00:46:23,157 --> 00:46:26,684
"Con ritmos indios."

648
00:46:52,619 --> 00:46:55,645
"Lleno los vasos vacos?"

649
00:46:55,722 --> 00:46:58,782
" Creo que debera hacerlo".

650
00:46:59,126 --> 00:47:02,118
"Si me he arriesgado".

651
00:47:02,229 --> 00:47:05,494
" Por qu tener miedo
de todo el mundo."

652
00:47:05,566 --> 00:47:08,558
"Debo ir por este camino o que?"

653
00:47:08,635 --> 00:47:12,036
" No s qu camino tomar."

654
00:47:12,105 --> 00:47:18,340
" Dime, cmo me voy a casa
en estas condiciones?"

655
00:47:18,478 --> 00:47:21,641
" No, no, no."

656
00:47:21,682 --> 00:47:24,742
"Maravilloso es lo que va a pasar".

657
00:47:25,118 --> 00:47:28,053
" Estoy completamente entumecida."

658
00:47:28,121 --> 00:47:29,554
" Totalmente borracha".

659
00:47:29,623 --> 00:47:32,717
"Lo he bebido puro".

660
00:47:33,227 --> 00:47:36,128
" Deja de esta cancin en ingls".

661
00:47:36,196 --> 00:47:37,663
" Mrame bailar".

662
00:47:37,731 --> 00:47:41,258
"Con ritmos indios"

663
00:47:57,684 --> 00:47:59,515
Que pases
una buena noche.

664
00:48:27,247 --> 00:48:29,112
Primero tienes que cantarme
una cancin.

665
00:48:30,550 --> 00:48:34,452
Por qu los indios siempre
mezclan las canciones con el sexo?

666
00:48:34,688 --> 00:48:35,814
Lo he visto en las pelculas.

667
00:48:36,089 --> 00:48:38,421
El hroe se pone caliente, y canta.

668
00:48:38,492 --> 00:48:41,154
La herona se pone caliente y canta.

669
00:48:41,228 --> 00:48:42,320
Siempre.

670
00:48:42,396 --> 00:48:44,057
Entonces no te gustan los indios.

671
00:48:46,767 --> 00:48:48,359
Yo no he dicho eso.

672
00:48:51,171 --> 00:48:54,334
A nosotros los rusos nos gustan
las pelculas de Raj Kapoor.

673
00:48:54,841 --> 00:48:58,368
Yo he visto
'Mera Naam Joker'.

674
00:49:00,280 --> 00:49:03,772
"Awaara" y "Sri 420".

675
00:49:04,051 --> 00:49:07,214
Ests mintiendo. Demustralo.
- Muy bien.

676
00:49:08,588 --> 00:49:12,388
"Mis zapatos son japoneses."

677
00:49:14,594 --> 00:49:18,428
"Mis pantalones ingleses."

678
00:49:19,333 --> 00:49:21,597
Gracias a Dios no se menciona
la ropa interior en esta cancin.

679
00:49:22,035 --> 00:49:27,701
"El sombrero que llevo
es ruso."

680
00:49:29,676 --> 00:49:33,373
"Pero, en el fondo soy indio".

681
00:49:35,582 --> 00:49:37,379
Una muestra de voz grabada.

682
00:49:41,722 --> 00:49:43,155
Ests genial.

683
00:49:54,401 --> 00:49:58,303
"Mis zapatos son japoneses."

684
00:49:58,672 --> 00:50:02,574
"Mis pantalones ingleses."

685
00:50:04,244 --> 00:50:06,838
"El sombrero que llevo
es ruso."

686
00:50:07,247 --> 00:50:09,408
"El sombrero que llevo
es ruso."

687
00:50:10,617 --> 00:50:12,517
"Pero en el fondo
soy de la India."

688
00:50:12,586 --> 00:50:15,714
No slo el sombrero,
el sonido tambin es ruso.

689
00:50:17,290 --> 00:50:19,190
El tiempo de planificacin
ha acabado.

690
00:50:21,361 --> 00:50:23,852
Jugadores, vamos a por el oro.

691
00:50:48,422 --> 00:50:50,356
El conductor Yegorov
se acerca con el coche.

692
00:50:55,462 --> 00:50:56,451
Ahora.

693
00:51:01,134 --> 00:51:02,294
Los picos se han funcionado.

694
00:51:03,637 --> 00:51:05,127
Ahora arregla tu
la rueda pinchada.

695
00:51:05,205 --> 00:51:07,139
Y nuestro hombre recoger
a Yegorov.

696
00:51:08,075 --> 00:51:12,375
Sunny, tu turno.
- Muy bien.

697
00:51:56,456 --> 00:51:58,048
Adis.

698
00:51:58,825 --> 00:52:02,192
Duerme tranquilo
las prximas 24 horas.

699
00:52:18,311 --> 00:52:19,676
Wow.
Genial.

700
00:52:22,349 --> 00:52:24,408
Muy bien.
- Perfecto.

701
00:52:24,551 --> 00:52:26,212
Ni tu padre te reconocera ..

702
00:52:26,286 --> 00:52:28,083
Si no .. yo no  me llamo
Sunny Mehra.

703
00:52:34,694 --> 00:52:36,753
Buena suerte, Charlie.
- Gracias.

704
00:52:51,778 --> 00:52:53,473
Vamos, trae ese archivo.

705
00:53:04,524 --> 00:53:06,515
Este no, el rojo.

706
00:53:14,768 --> 00:53:16,326
S, mi General.

707
00:53:56,209 --> 00:53:57,369
Cuida de Yugorov.

708
00:53:57,444 --> 00:53:59,537
Olvdate de l y
concntrate en tu trabajo.

709
00:53:59,613 --> 00:54:00,705
Deja de bromear.

710
00:54:00,780 --> 00:54:03,112
Sunny, tienes que estar en tu sitio
en el momento adecuado.

711
00:54:03,149 --> 00:54:04,446
De acuerdo?
- Muy bien.

712
00:54:30,310 --> 00:54:34,246
Id a comprobar los carros, rpido.
- Muy bien, seor.

713
00:54:46,159 --> 00:54:47,319
La cmara est en su sitio.

714
00:54:48,261 --> 00:54:49,455
Muy bien, Charlie.

715
00:54:49,529 --> 00:54:51,190
Es hora de poner las banderas.

716
00:55:07,580 --> 00:55:09,070
Ese es el smbolo de la amistad ..

717
00:55:09,149 --> 00:55:10,639
.. entre Rusia y Rumana

718
00:55:19,793 --> 00:55:22,193
Tripulacin, media vuelta.

719
00:55:49,622 --> 00:55:51,180
015.

720
00:55:51,257 --> 00:55:53,225
920.

721
00:55:54,294 --> 00:55:55,386
61.

722
00:55:55,528 --> 00:55:56,790
03.

723
00:55:57,530 --> 00:55:58,690
58.

724
00:55:59,566 --> 00:56:00,760
Genial.
- S.

725
00:56:32,532 --> 00:56:35,695
Hola.
- Ronnie, el tren del oro ha salido.

726
00:56:35,769 --> 00:56:37,259
Tenemos que estar listos.

727
00:57:27,554 --> 00:57:28,646
Muy bien, chicos.

728
00:57:28,721 --> 00:57:30,746
Estoy activando
los propulsores.

729
00:57:59,752 --> 00:58:01,242
Chicos, tnel descubierto.

730
00:58:01,321 --> 00:58:02,788
Veo el tnel.

731
00:58:09,128 --> 00:58:11,619
Ronnie, el tren del oro
est a punto de entrar en el tnel.

732
00:58:11,698 --> 00:58:13,029
Muy bien.

733
00:58:13,266 --> 00:58:16,599
Ronnie, ahora todo depende
de tu ilusin.

734
00:59:08,121 --> 00:59:09,679
Spider, tu turno.

735
00:59:16,396 --> 00:59:19,024
Seoras y seores,
siento la interrupcin.

736
00:59:25,038 --> 00:59:26,232
Oh, no!

737
00:59:27,040 --> 00:59:29,235
Qu pasa?
- No lo s.

738
00:59:29,275 --> 00:59:30,435
Comprubalo, hombre.

739
00:59:32,612 --> 00:59:34,443
Tu tiempo comienza ahora.

740
00:59:35,415 --> 00:59:37,280
Tenemos 10 minutos.

741
00:59:37,350 --> 00:59:39,818
Abrocharos los cinturones, chicos.
Estoy aumentando la velocidad.

742
00:59:48,161 --> 00:59:49,685
Algn resultado?

743
00:59:49,729 --> 00:59:52,220
Seor, el sistema se ha bloqueado.
- Qu?

744
00:59:52,298 --> 00:59:53,731
Llama al ingeniero, rpido!

745
00:59:58,438 --> 01:00:00,406
Chicos, veo el tren.

746
01:00:51,858 --> 01:00:53,291
La ilusin est funcionando.

747
01:00:53,326 --> 01:00:55,294
Ellos no pueden ver
nuestro tren.

748
01:01:06,305 --> 01:01:07,636
Buen trabajo.

749
01:01:16,416 --> 01:01:18,680
Qu pasa?
- Hemos perdido la conexin.

750
01:02:10,136 --> 01:02:11,364
Spider,
cul es el cdigo?

751
01:02:12,505 --> 01:02:14,063
0159.

752
01:02:14,140 --> 01:02:16,165
0159.

753
01:02:16,242 --> 01:02:17,436
2061.

754
01:02:17,510 --> 01:02:19,535
20.
- 061.

755
01:02:19,612 --> 01:02:22,740
61 .. siguiente.

756
01:02:22,815 --> 01:02:26,717
0358.
- 0358.

757
01:02:26,786 --> 01:02:28,310
Eso es todo?
- S.

758
01:02:36,496 --> 01:02:38,327
A por l!
- Alto!

759
01:03:01,287 --> 01:03:02,413
S, seor.

760
01:03:02,488 --> 01:03:04,217
Hay algn problema?

761
01:03:05,691 --> 01:03:07,158
Todo est bien.

762
01:03:24,777 --> 01:03:26,335
Cuatro minutos.

763
01:03:36,255 --> 01:03:37,449
Ronnie.

764
01:03:40,159 --> 01:03:41,285
Qu pasa?

765
01:03:41,427 --> 01:03:43,327
Hay un problema con la ilusin.
- Qu?

766
01:03:53,239 --> 01:03:54,831
He rebobinado el vdeo.

767
01:04:14,327 --> 01:04:15,692
Charlie, estamos perdiendo tiempo.

768
01:05:03,476 --> 01:05:05,808
Jugadores, Jackpot.

769
01:05:08,080 --> 01:05:09,445
S, lo hicimos!

770
01:05:09,715 --> 01:05:11,410
Te quiero, Charlie.

771
01:05:55,127 --> 01:05:57,095
Pronto se volver a conectar
con el satlite.

772
01:06:32,131 --> 01:06:33,598
Bilal, ten cuidado.

773
01:06:47,780 --> 01:06:49,839
Cmo vamos a transferir
el resto del oro?

774
01:06:50,783 --> 01:06:52,580
Chicos, tenemos slo un minuto.

775
01:06:52,651 --> 01:06:54,710
El sistema
se reiniciar en un minuto.

776
01:07:16,509 --> 01:07:19,307
Nos acercamos
a la desviacin, deprisa, Charlie.

777
01:07:21,614 --> 01:07:23,741
Su sistema de satlites se puede
reiniciar en cualquier momento.

778
01:07:29,055 --> 01:07:30,454
Vamos, Charlie, deprisa.

779
01:07:32,658 --> 01:07:34,148
Vamos.

780
01:07:38,764 --> 01:07:40,231
Vamos, Charlie.

781
01:07:40,599 --> 01:07:43,830
Date prisa.
- Olvdate del lingote y salta.

782
01:07:44,103 --> 01:07:45,365
Vamos, Charlie.

783
01:07:51,744 --> 01:07:53,769
Dame la mano.

784
01:08:12,098 --> 01:08:13,497
S.
Lo hemos conseguido.

785
01:08:14,100 --> 01:08:15,226
Gracias, amigo.

786
01:08:15,301 --> 01:08:17,201
Vamos. Todos a sus posiciones.
Todo est bien.

787
01:09:02,414 --> 01:09:06,407
Seor, vendr a visitaros.
- S, por qu no? Por qu no?

788
01:09:39,418 --> 01:09:41,079
Te ech de menos, pap.

789
01:09:41,353 --> 01:09:42,786
De veras de te echado
de menos.

790
01:09:47,159 --> 01:09:49,593
Qu vas a hacer con tu parte?

791
01:09:49,662 --> 01:09:51,095
Me voy a comprar esto.

792
01:09:51,163 --> 01:09:53,097
Mi sueo:
una mansin en Wellington.

793
01:09:53,165 --> 01:09:54,427
Se subasta la prxima semana.

794
01:09:54,500 --> 01:09:57,094
El precio de salida es
de 10 millones de dlares.

795
01:09:58,070 --> 01:10:01,506
Charlie, no deberas haber arriesgado tanto
por un lingote de oro.

796
01:10:01,807 --> 01:10:04,139
Ronnie, le promet a Vctor ..

797
01:10:04,476 --> 01:10:06,842
.. que le pagara
hasta el ltimo gramo.

798
01:10:09,682 --> 01:10:13,618
Qu hermoso, hija!
Te echado mucho de menos a ti y a la casa ..

799
01:10:13,686 --> 01:10:15,347
.. los ltimos 10 aos.

800
01:10:15,421 --> 01:10:18,288
Entonces mejor que entiendas
las reglas de esta casa.

801
01:10:18,357 --> 01:10:22,453
Si quiere hablar o ver con alguien
slo ser a travs de m.

802
01:10:22,528 --> 01:10:23,722
Muy bien.

803
01:10:34,306 --> 01:10:36,365
Tu come,
es una orden.

804
01:10:36,642 --> 01:10:37,768
Muy bien.

805
01:10:42,881 --> 01:10:44,576
Hola.
- Lo hicimos.

806
01:10:44,650 --> 01:10:46,208
Qu te he dicho, pap?

807
01:10:46,285 --> 01:10:49,550
El mayor robo del siglo.

808
01:10:50,422 --> 01:10:52,447
1 billn.

809
01:10:52,758 --> 01:10:54,316
1 billn.

810
01:10:56,862 --> 01:10:58,693
Ahora se cumplir tu sueo.

811
01:10:59,398 --> 01:11:01,093
Estoy muy feliz.

812
01:11:01,400 --> 01:11:03,561
Me gustara que estuvieras
aqu con nosotros.

813
01:11:10,175 --> 01:11:13,804
Naina, yo..
- No, pap. No tienes que decir nada.

814
01:11:14,146 --> 01:11:16,273
Slo te haba pedido una cosa.

815
01:11:16,315 --> 01:11:17,373
Slo una promesa.

816
01:11:17,449 --> 01:11:19,246
La de que no haras nada malo.

817
01:11:19,318 --> 01:11:22,116
Y tu la has roto.
Por dinero.

818
01:11:22,187 --> 01:11:25,281
No, Naina, no lo he hecho por dinero.
- Pap, deja de mentir.

819
01:11:25,357 --> 01:11:26,756
Pap, en los ltimos 10 aos ..

820
01:11:26,825 --> 01:11:30,659
.. me alej de ti slo para que
no hicieras nada malo.

821
01:11:31,297 --> 01:11:33,424
Pero quizs no amas a tu hija.

822
01:11:33,499 --> 01:11:35,763
Dame una oportunidad, Naina,
djame explicarte.

823
01:11:38,537 --> 01:11:41,097
Muy bien, por el xito!

824
01:11:41,173 --> 01:11:42,640
Por el mejor equipo del mundo!

825
01:11:42,708 --> 01:11:45,370
Por Charlie.
El mejor jugador del mundo.

826
01:11:45,577 --> 01:11:47,408
Bilal Basheer.

827
01:11:47,479 --> 01:11:50,414
Ahora tienes la oportunidad
de decirnos ..

828
01:11:50,482 --> 01:11:53,508
.. lo que vas a hacer
con estos 100 millones.

829
01:11:53,585 --> 01:11:55,883
Voy a comprar coches
de 50 millones de dlares.

830
01:11:57,156 --> 01:11:59,681
Lo ltimo, vintage.
Todos los modelos.

831
01:11:59,758 --> 01:12:02,192
El resto del dinero?
- Quin iba a pagar la gasolina?

832
01:12:02,227 --> 01:12:03,216
Tu padre?

833
01:12:03,829 --> 01:12:07,265
Mi padre no tiene tiempo
para estas cosas intiles.

834
01:12:07,333 --> 01:12:10,393
Porque ahora l abrir
una productora.

835
01:12:10,703 --> 01:12:15,163
Hazurilal Mehra presenta
a la superestrella Sunny.

836
01:12:16,542 --> 01:12:19,375
Sr. Mago.
Vas a decirnos tu algo ..

837
01:12:19,445 --> 01:12:21,709
.. o prefieres guardar silencio?

838
01:12:22,314 --> 01:12:25,283
No, os lo voy a contar.
- Entonces dinos.

839
01:12:26,218 --> 01:12:27,515
Voy a construir una casa.

840
01:12:28,821 --> 01:12:33,121
Una casa con
todos los lujos del mundo.

841
01:12:34,126 --> 01:12:35,821
Donde todo se haga automticamente.

842
01:12:36,562 --> 01:12:37,859
Con una sola llamada.

843
01:12:38,130 --> 01:12:40,428
Eso podras haberlo hecho
con tu magia tambin.

844
01:12:43,135 --> 01:12:44,602
La magia no hace nada.

845
01:12:46,138 --> 01:12:47,833
Slo destroza vidas.

846
01:12:52,811 --> 01:12:54,403
'Pap'.

847
01:12:59,284 --> 01:13:01,343
Gudiya!

848
01:13:03,055 --> 01:13:06,718
Mi hija se qued paraltica
para siempre por culpa de mi magia.

849
01:13:08,193 --> 01:13:09,524
No puede moverse.

850
01:13:10,262 --> 01:13:12,753
Pero yo quiero ofrecerle
toda la felicidad del mundo.

851
01:13:14,533 --> 01:13:16,364
Darle todo lo que quiera.

852
01:13:16,769 --> 01:13:19,499
Que nunca sienta que
no puede hacer nada.

853
01:13:21,106 --> 01:13:23,267
Ese ser mi mejor
truco de magia.

854
01:13:26,445 --> 01:13:28,379
Ronnie, espero que puedas
comprarle la felicidad a tu hija ..

855
01:13:28,447 --> 01:13:29,675
.. con ese dinero.

856
01:13:36,422 --> 01:13:37,650
Estoy seguro de que lo har.

857
01:13:40,592 --> 01:13:42,560
Y si este dinero no es suficiente ..

858
01:14:28,307 --> 01:14:30,104
Bribn.

859
01:14:57,402 --> 01:14:58,767
Quines son?

860
01:14:59,471 --> 01:15:02,634
Cuales son sus nombres?
Tu debes saberlo.

861
01:15:03,208 --> 01:15:06,109
Despus de todo,
eres el mejor jugador del mundo.

862
01:15:07,279 --> 01:15:08,507
Oh, vamos, Charlie.

863
01:15:09,281 --> 01:15:11,681
Estos pobres chicos,
quiero decir ..

864
01:15:11,750 --> 01:15:14,685
.. no rompen los corazones
del mejor equipo del mundo.

865
01:15:15,187 --> 01:15:19,055
Por favor, hblales del
gran corazn de Shaila.

866
01:15:20,092 --> 01:15:23,493
Y como ella lo comparte
con otros ..

867
01:15:24,296 --> 01:15:26,389
.. adems de los secretos
de su marido.

868
01:15:26,598 --> 01:15:28,463
"Y te digo que .."

869
01:15:28,834 --> 01:15:30,802
".. si me pasa algo enves
ese paquete a Charlie."

870
01:15:31,570 --> 01:15:35,802
"Puro Oro rumano.
Por valor de .. "

871
01:15:36,642 --> 01:15:38,667
".. gente decente como nosotros.

872
01:15:39,411 --> 01:15:40,673
Y diles que tu sabas ..

873
01:15:40,746 --> 01:15:43,180
.. que no eras el nico
en el funeral de Raj.

874
01:15:44,316 --> 01:15:45,442
Yo tambin estaba all.

875
01:15:49,321 --> 01:15:50,549
Y una cosa ms.

876
01:15:50,856 --> 01:15:53,552
Un pirata informtico a quien nadie
puede rastrear en el mundo ..

877
01:15:53,725 --> 01:15:55,625
.. vosotros lo cogisteis
sentado en su dormitorio.

878
01:15:55,694 --> 01:15:56,854
As de simple.

879
01:15:57,095 --> 01:16:00,155
Y as nadie sospechara nada.

880
01:16:04,469 --> 01:16:08,235
Vosotros no me encontrasteis.
Yo os indiqu mi paradero.

881
01:16:09,107 --> 01:16:10,597
"A dnde vas
sin hacer la entrega?

882
01:16:10,676 --> 01:16:12,769
Tu pensabas que
me perseguas.

883
01:16:13,378 --> 01:16:17,109
Pero no,
yo iba slo por delante de ti ..

884
01:16:18,083 --> 01:16:21,746
.. siempre un paso por delante.

885
01:16:22,554 --> 01:16:25,045
S, por un momento
sent que ..

886
01:16:25,490 --> 01:16:29,187
.. tu tendras
mejores cartas.

887
01:16:30,128 --> 01:16:32,494
"Conoceris el plan de huida
en el momento adecuado."

888
01:16:32,564 --> 01:16:38,525
Pero luego me ofreciste
el plan de huida en bandeja.

889
01:16:39,504 --> 01:16:42,337
"Vctor ha enviado el plan de huida, comprubalo.
- Bien"

890
01:16:42,407 --> 01:16:46,173
Acabo de cambiar un poco
el plan de huida.

891
01:16:47,145 --> 01:16:50,603
Este lugar no es el
del plan de huida de Vctor.

892
01:16:51,450 --> 01:16:53,350
Es el de mi plan de huida.

893
01:16:54,753 --> 01:16:57,244
Mi lugar,
y mis hombres.

894
01:16:57,489 --> 01:17:01,016
Y a unos 30 kilmetros de aqu
los hombres de Vctor ..

895
01:17:01,059 --> 01:17:05,519
.. estarn bailando
en la nieve con sus armas.

896
01:17:07,799 --> 01:17:10,734
As que vamos, Charlie,
Maestro de la planificacin.

897
01:17:11,236 --> 01:17:14,262
Por favor, dime que no sabas nada.

898
01:17:14,539 --> 01:17:15,631
No.

899
01:17:18,110 --> 01:17:20,704
Pero saba que podra
hacer este trabajo.

900
01:17:22,047 --> 01:17:25,744
Con mi inteligencia y
el coraje de mi equipo.

901
01:17:26,685 --> 01:17:28,346
Y lo hice.

902
01:17:29,721 --> 01:17:33,122
Y saba que tu no podras hacerlo.

903
01:17:34,259 --> 01:17:37,387
Que slo tenas una forma
de conseguir el oro.

904
01:17:38,664 --> 01:17:39,790
Engaando.

905
01:17:40,532 --> 01:17:41,760
Oye, Spider.

906
01:17:42,834 --> 01:17:45,064
Puedes hacer lo que quieras
con nosotros.

907
01:17:45,837 --> 01:17:50,740
Pero recuerda,
Vctor no te perdonar.

908
01:17:52,310 --> 01:17:54,471
Admito que soy
el villano de esta historia.

909
01:17:55,347 --> 01:17:58,373
Pero hermano,
tu me has dado algo de crdito.

910
01:17:58,684 --> 01:18:01,482
Tena que pensar
algo al respecto.

911
01:18:01,787 --> 01:18:04,449
"Durante los ltimos 10 aos
me alej de ti .."

912
01:18:04,523 --> 01:18:07,014
".. slo para que no hicieras
nada malo."

913
01:18:07,092 --> 01:18:09,322
"Pero quizs no amas a tu hija. '

914
01:18:09,795 --> 01:18:11,126
"Naina".

915
01:18:17,235 --> 01:18:18,429
"Hija, qudate adentro."

916
01:18:18,503 --> 01:18:19,765
"Qudate ah adentro."

917
01:18:20,038 --> 01:18:22,472
"Pap. Pap."

918
01:19:51,363 --> 01:19:52,796
Estoy muy triste, Charlie.

919
01:19:53,398 --> 01:19:57,698
Has perdido a tu Gur,
a tu amigo y a tu amor en un solo da.

920
01:19:59,204 --> 01:20:01,172
Todava quieres vivir?

921
01:20:47,619 --> 01:20:49,610
Ronnie, Ronnie.

922
01:21:00,832 --> 01:21:03,266
Tu ve a por el oro,
yo ir a por Riya.

923
01:21:48,446 --> 01:21:49,879
Adis.

924
01:22:53,468 --> 01:22:56,733
Naina, yo..
"Lo siento", no es eso lo que quieres decir?.

925
01:22:56,805 --> 01:22:58,670
Naina, escchame.
- Por qu?

926
01:22:58,740 --> 01:23:00,605
Y qu ms tengo
que perdonarte?

927
01:23:00,709 --> 01:23:02,506
Que durante los ltimos
diez aos ..

928
01:23:02,577 --> 01:23:03,976
.. te hicieras pasar por
el asesor de mi padre?

929
01:23:04,212 --> 01:23:06,442
O porque mi padre rompiera
su promesa..

930
01:23:06,515 --> 01:23:07,880
.. por la codicia que
tu despertaste en l?

931
01:23:07,949 --> 01:23:09,883
Naina, estoy muy cerca de Spider.

932
01:23:09,918 --> 01:23:12,284
Cuntas veces vas
a intentar explicarme ..

933
01:23:12,387 --> 01:23:13,649
.. que fue Spider
quien mat pap?

934
01:23:13,755 --> 01:23:17,851
l le dispar, pero tu le pusiste
en el punto de mira.

935
01:23:17,926 --> 01:23:19,860
Tu lo mataste, Charlie.
- Naina.

936
01:23:19,961 --> 01:23:21,360
Y lo que lamento es que ..

937
01:23:21,463 --> 01:23:24,455
.. mi padre aceptara eso slo por dinero ..
- Basta, Naina.

938
01:23:26,234 --> 01:23:28,828
No lamento que tu
no me hayas entendido ..

939
01:23:31,406 --> 01:23:34,739
.. pero lamento profundamente
que no hayas entendido a Vctor.

940
01:23:35,877 --> 01:23:38,368
El no rompi
su promesa por dinero ..

941
01:23:38,780 --> 01:23:40,714
.. sino por un sueo.

942
01:23:41,850 --> 01:23:44,944
Su sueo de construir
el mayor orfanato de la India.

943
01:23:45,754 --> 01:23:48,746
Para que ningn otro nio
se convierta jams en otro Vctor o Charlie.

944
01:23:50,559 --> 01:23:52,288
Y creme, Naina...

945
01:23:53,862 --> 01:23:55,921
Yo cumplir ese sueo.

946
01:23:59,901 --> 01:24:04,861
'Lo siento, hija.
He vuelto a romper otra promesa. '

947
01:24:05,741 --> 01:24:07,936
"Yo quera hacer algo .. '

948
01:24:08,577 --> 01:24:13,810
'.. para que te sintieras
orgullosa de mi cuando me recordaras. "

949
01:24:14,716 --> 01:24:16,411
"Sintete orgullosa, hija."

950
01:24:40,776 --> 01:24:43,006
Tu sueo se cumplir,
no lo dudes.

951
01:24:43,445 --> 01:24:45,970
No vais a cumplir
el sueo de mi padre vosotros solos.

952
01:24:55,524 --> 01:24:57,515
Y una cosa ms,
Charlie Mascahernas.

953
01:24:57,626 --> 01:25:00,891
Yo har que Charlie pague
por el oro y por la muerte de pap.

954
01:25:02,397 --> 01:25:04,331
Hasta el ltimo gramo.

955
01:25:12,307 --> 01:25:15,538
Mira .. Vctor ha vuelto.

956
01:25:23,318 --> 01:25:25,912
Aqu estn nuestros pasaportes,
los visados y el resto de los documentos.

957
01:25:26,555 --> 01:25:27,852
A dnde vamos?

958
01:25:28,356 --> 01:25:29,550
A Nueva Zelanda.

959
01:25:30,358 --> 01:25:32,622
Ah es donde encontraremos
la pista para coger a Spider.

960
01:25:35,964 --> 01:25:37,454
Recordis esto?.

961
01:25:38,500 --> 01:25:41,264
Es el ltimo lingote que saqu
de ese tren.

962
01:25:42,771 --> 01:25:45,763
El ltimo ao he estado viajando ..

963
01:25:45,841 --> 01:25:47,968
.. a todos los mercados
de oro del mundo ..

964
01:25:48,276 --> 01:25:51,370
.. con la esperanza de encontrar
un distribuidor que me pudiera conseguir ..

965
01:25:51,480 --> 01:25:55,246
.. un lingote de oro rumano parecido.

966
01:25:55,350 --> 01:25:56,840
He encontrado un distribuidor
en Auckland.

967
01:25:56,918 --> 01:25:58,317
"Cuntos quieres?"

968
01:25:58,420 --> 01:25:59,717
"Cuntas me puedes ofrecer?"

969
01:25:59,821 --> 01:26:00,845
"Dame una semana."

970
01:26:00,956 --> 01:26:02,685
"Llmame cuando est listo,
mi jefe vendr para el trato."

971
01:26:02,724 --> 01:26:03,850
"Ok?
- Ok "

972
01:26:03,959 --> 01:26:06,894
Y hace dos das
llam.

973
01:26:07,696 --> 01:26:08,958
l quiere que
nos veamos.

974
01:26:47,869 --> 01:26:49,496
Hola.

975
01:26:50,972 --> 01:26:52,564
S, hemos llegado
a Auckland.

976
01:26:52,641 --> 01:26:54,575
Tenemos que vernos hoy
para hacer el trato.

977
01:26:55,477 --> 01:26:57,342
S, mi jefe
ha venido conmigo.

978
01:26:57,445 --> 01:26:58,537
Muy bien.

979
01:26:59,281 --> 01:27:00,771
Quin es el jefe?

980
01:27:01,349 --> 01:27:02,907
Ven, te ensear
quin es el jefe.

981
01:27:03,752 --> 01:27:05,481
Sabes tu quin es el jefe?

982
01:27:46,595 --> 01:27:48,961
Este es mi jefe,
el seor Zhaveri Bazar.

983
01:27:49,264 --> 01:27:50,697
Un conocido comerciante
de oro en la India.

984
01:27:50,799 --> 01:27:52,528
Encantado de conocerte, Mr. Bazar.

985
01:27:58,640 --> 01:28:02,201
Entonces, Sr. Bazar,
cuntos lingotes de oro te gustara comprar?

986
01:28:23,932 --> 01:28:25,297
Uno?

987
01:28:26,468 --> 01:28:27,696
Cien?

988
01:28:28,703 --> 01:28:29,863
Mil?

989
01:28:31,706 --> 01:28:35,233
Pero el precio es,
40.000 dlares por lingote.

990
01:28:46,254 --> 01:28:48,381
Ya lo tengo.
No hay problema.

991
01:28:48,490 --> 01:28:50,856
Jefe quiere hablar con el astrlogo
antes de hacer el gran trato.

992
01:28:50,925 --> 01:28:52,256
Somos indios, ya sabes.

993
01:28:52,360 --> 01:28:54,692
S, s, indios,
gente muy religiosa.

994
01:29:01,336 --> 01:29:03,827
Hola.
- El microchip est funcionando, Charlie.

995
01:29:03,905 --> 01:29:06,271
S, es una fase propicia.

996
01:29:06,608 --> 01:29:08,508
Vamos, el trabajo est hecho.

997
01:29:09,878 --> 01:29:11,812
El acuerdo va .. adelante.

998
01:29:18,653 --> 01:29:20,484
Al Jefe le gusta dar la mano
cuando el  trato est hecho.

999
01:29:20,588 --> 01:29:21,714
Oh, s, gracias.

1000
01:29:21,790 --> 01:29:22,848
Qu caballero, seor.

1001
01:29:22,924 --> 01:29:24,585
Has llegado a un acuerdo
sin pronunciar una sola palabra.

1002
01:29:24,693 --> 01:29:25,785
Qu personalidad!

1003
01:29:25,860 --> 01:29:28,226
Mis odos estaban ansiosos
por escuchar esas palabras.

1004
01:29:28,296 --> 01:29:29,763
He luchado durante 15 aos.

1005
01:29:29,798 --> 01:29:32,858
Finalmente encontr a alguien que
entiende el valor de mi verdad.

1006
01:29:32,967 --> 01:29:36,334
Si no, la gente me hubiera
echado como a un perro callejero.

1007
01:29:36,938 --> 01:29:38,599
El Jefe est feliz
por el trato.

1008
01:29:38,640 --> 01:29:39,800
Gracias.

1009
01:29:40,642 --> 01:29:42,303
Por aqu.

1010
01:29:45,213 --> 01:29:48,376
Indios.
Muy religiosos y muy locos.

1011
01:29:50,819 --> 01:29:52,446
Muy bueno, mi Zhaveri Bazar.

1012
01:29:52,520 --> 01:29:54,283
Has actuado muy bien.

1013
01:29:54,355 --> 01:29:56,619
Ahora tendr que contar
lo buen actor que soy.

1014
01:29:57,258 --> 01:29:59,556
Pero el mrito de esta actuacin
se debe al director.

1015
01:30:00,662 --> 01:30:01,788
No est mal.

1016
01:30:02,230 --> 01:30:03,561
Cunto tiempo llevas
haciendo esto?

1017
01:30:03,898 --> 01:30:05,331
Siete aos.

1018
01:30:05,400 --> 01:30:06,628
Desde hace siete aos?

1019
01:30:07,502 --> 01:30:10,733
Desde que tena siete aos.
- En serio?

1020
01:30:16,211 --> 01:30:17,803
El llamado de la banca se est dibujando.

1021
01:30:17,879 --> 01:30:19,369
Cgelo, por favor.

1022
01:30:20,381 --> 01:30:22,474
Hola. Cmo ests?
- Es l.

1023
01:30:22,584 --> 01:30:24,176
Es Spider.
Localzalo.

1024
01:30:24,285 --> 01:30:25,411
Estoy bien, seor.

1025
01:30:25,487 --> 01:30:27,614
Esta vez tengo
un gran pedido para ti.

1026
01:30:27,922 --> 01:30:29,184
Cmo de grande?

1027
01:30:29,257 --> 01:30:30,349
La seal es de Singapur.

1028
01:30:30,425 --> 01:30:31,790
Eso significa que
Spider est en Singapur.

1029
01:30:31,860 --> 01:30:33,350
1000 lingotes.

1030
01:30:33,428 --> 01:30:35,487
1000 lingotes?
Quin es el comprador?

1031
01:30:35,597 --> 01:30:36,723
Y ahora est Mxico.

1032
01:30:36,831 --> 01:30:38,389
Est rebotando la seal.

1033
01:30:38,500 --> 01:30:40,491
Son indios, seor.
- Indios?

1034
01:30:40,602 --> 01:30:42,866
Nueva Zelanda.
Spider est aqu, en Nueva Zelanda.

1035
01:30:42,937 --> 01:30:44,370
Un hombre muy rico.

1036
01:30:44,739 --> 01:30:45,797
Confirma el pedido, seor.

1037
01:30:45,907 --> 01:30:47,966
Wellington.
Est en Wellington.

1038
01:30:48,243 --> 01:30:51,212
Diez segundos ms y
podr confirmar su ubicacin exacta.

1039
01:30:51,279 --> 01:30:52,337
El pedido est confirmado.

1040
01:30:52,447 --> 01:30:53,744
Comprueba sus antecedentes.

1041
01:30:57,719 --> 01:30:59,482
Cinco segundos.
- No, seor.

1042
01:30:59,554 --> 01:31:01,317
Qu?
Idiota.

1043
01:31:01,422 --> 01:31:02,548
Tres segundos.

1044
01:31:02,624 --> 01:31:03,784
Pero, seor ..

1045
01:31:06,561 --> 01:31:09,621
No ha podido seguir hablando
tres segundos ms?

1046
01:31:09,697 --> 01:31:11,358
Al menos sabemos que Spider
est en Wellington.

1047
01:31:11,399 --> 01:31:12,491
De qu sirve eso?

1048
01:31:12,567 --> 01:31:15,263
Dnde vamos a buscarlo
en esta gran ciudad de Wellington?

1049
01:31:15,336 --> 01:31:16,633
Sunny tiene razn.

1050
01:31:17,605 --> 01:31:19,232
Necesitamos una pista.

1051
01:31:19,307 --> 01:31:21,366
Y encontraremos esa pista
aqu en Auckland.

1052
01:31:21,843 --> 01:31:24,869
Naina, t y yo asaltaremos
el almacn del distribuidor.

1053
01:31:24,946 --> 01:31:26,743
Y nosotros?
Qu hacemos nosotros?

1054
01:31:26,915 --> 01:31:30,908
Vosotros dos haris lo de siempre.

1055
01:31:34,956 --> 01:31:39,655
Sinvergenza
No te voy a perdonar.

1056
01:31:39,727 --> 01:31:40,751
Dilo ms fuerte.

1057
01:31:40,862 --> 01:31:42,625
Sinvergenza!

1058
01:31:42,664 --> 01:31:44,291
Silencio.

1059
01:31:44,599 --> 01:31:47,568
Lo que se quema se convierte en brasas.
Y el que muere en cenizas.

1060
01:31:47,635 --> 01:31:51,366
Y si alguien puede hacer estallar
tus cenizas ese se llama Bilal.

1061
01:31:52,373 --> 01:31:53,897
Contrlate.

1062
01:31:53,975 --> 01:31:56,409
Porque si hoy este Sikh
pierde la cabeza ..

1063
01:31:56,811 --> 01:31:58,335
.. se llevar a muchos otros con l.

1064
01:31:58,413 --> 01:31:59,675
Quin eres t?

1065
01:31:59,781 --> 01:32:01,442
Soy indio.
El es paquistan.

1066
01:32:01,549 --> 01:32:03,346
Y estamos peleando,
como siempre.

1067
01:32:03,685 --> 01:32:04,947
Pero por qu?

1068
01:32:06,221 --> 01:32:07,745
Si en los ltimos 60 aos
no nos hemos entendido ..

1069
01:32:07,856 --> 01:32:10,450
.. por qu bamos a luchar
entonces. Tu no lo entiendes.

1070
01:32:10,558 --> 01:32:11,889
No es cierto?
- Bien.

1071
01:32:16,798 --> 01:32:22,327
Te ests tomando en serio esta broma.
- Vamos.

1072
01:32:31,379 --> 01:32:33,404
Hay por lo menos 150 entradas.

1073
01:32:33,481 --> 01:32:34,914
Comprueba las entregas en Wellington.

1074
01:32:34,983 --> 01:32:36,814
El Oro de Spider viene de all.

1075
01:32:38,987 --> 01:32:40,477
Rpido.

1076
01:32:40,588 --> 01:32:41,919
Hay cinco entradas
para Wellington.

1077
01:32:42,023 --> 01:32:43,320
Y esta es la nica entrada que ..

1078
01:32:43,424 --> 01:32:44,891
.. no tiene el nombre y
la direccin del proveedor ..

1079
01:32:44,959 --> 01:32:46,017
.. pero s la fecha y la hora.

1080
01:32:46,294 --> 01:32:48,262
Esta debe ser la entrega de Spider.
- S.

1081
01:32:48,329 --> 01:32:50,763
Revisa las imgenes
de la fecha y la hora de esto.

1082
01:32:55,270 --> 01:32:56,362
Rebobina.

1083
01:33:01,276 --> 01:33:02,334
Para.

1084
01:33:03,378 --> 01:33:04,504
Dale.

1085
01:33:12,820 --> 01:33:14,685
Es una chica, Charlie.

1086
01:33:22,931 --> 01:33:24,398
Hay alguien arriba.

1087
01:33:24,666 --> 01:33:26,600
Haz zoom en la matrcula del coche.

1088
01:33:29,404 --> 01:33:30,632
Anota.

1089
01:33:30,705 --> 01:33:33,265
DZG298.

1090
01:33:40,548 --> 01:33:41,776
Estamos llegando a Wellington.

1091
01:33:41,849 --> 01:33:44,875
Gracias por la informacin.
Te ver en el castillo.

1092
01:33:44,953 --> 01:33:46,477
Muy bien, gracias.

1093
01:33:47,522 --> 01:33:48,784
Tenas razn, Charlie.

1094
01:33:48,856 --> 01:33:50,517
El nmero de registro
era de Wellington.

1095
01:33:50,858 --> 01:33:51,916
Maana tendremos
el nombre y la direccin ..

1096
01:33:51,993 --> 01:33:53,392
.. del dueo del vehculo.

1097
01:34:04,305 --> 01:34:06,603
Aqu est la direccin.
- Muy bien, gracias.

1098
01:34:12,246 --> 01:34:15,340
Charlie, tengo la direccin
de la chica.

1099
01:34:15,717 --> 01:34:16,843
Tal vez sea ella la que
hizo la entrega ..

1100
01:34:16,884 --> 01:34:18,215
.. con el tratante de oro.

1101
01:34:18,286 --> 01:34:19,583
Su nombre es Pamela.

1102
01:34:48,950 --> 01:34:51,248
Oh, no, puesto de control!

1103
01:34:52,653 --> 01:34:54,917
De dnde ha salido
este coche?

1104
01:34:58,960 --> 01:35:00,723
En cuanto crucemos
el puesto de control ..

1105
01:35:00,795 --> 01:35:02,387
.. seguro que la perdemos.

1106
01:35:13,207 --> 01:35:14,765
Disculpa, oficial.
- S.

1107
01:35:14,842 --> 01:35:16,935
Hay algn problema?
Tenemos un poco de prisa.

1108
01:35:17,211 --> 01:35:18,473
Ha habido un robo
en el museo.

1109
01:35:18,546 --> 01:35:19,672
Estamos registrando
todos los coches.

1110
01:35:20,615 --> 01:35:22,640
Charlie, se ha ido.

1111
01:35:23,785 --> 01:35:25,412
Abre el maletero.

1112
01:35:32,560 --> 01:35:33,720
Naina.

1113
01:35:34,996 --> 01:35:36,725
Qu .. ella estaba
justo aqu.

1114
01:35:37,331 --> 01:35:38,559
Adnde ha ido?

1115
01:35:42,470 --> 01:35:43,664
Entonces, dnde va a ser?

1116
01:35:43,938 --> 01:35:46,236
En tu casa o
en la ma?

1117
01:35:48,309 --> 01:35:51,403
Gira a la derecha.
- Oh, en tu casa!.

1118
01:35:58,653 --> 01:35:59,779
Para.

1119
01:36:03,458 --> 01:36:05,426
Aqu?
Lo vamos a hacer aqu?

1120
01:36:05,827 --> 01:36:07,454
En tus sueos, baby.

1121
01:36:10,198 --> 01:36:11,426
Qu ...!

1122
01:36:19,273 --> 01:36:21,207
Hola.
- Naina, dnde ests?

1123
01:36:21,509 --> 01:36:25,377
Justo delante de la web de Spider.

1124
01:36:33,921 --> 01:36:36,515
Ese bribn ha comprado
un palacio enorme.

1125
01:36:36,591 --> 01:36:38,684
Ha vendido todo el oro?

1126
01:36:38,793 --> 01:36:39,817
Imposible.

1127
01:36:40,361 --> 01:36:41,658
Spider est vendiendo
slo lo suficiente ..

1128
01:36:41,729 --> 01:36:42,855
.. como para no llamar
la atencin de la mafia rusa ..

1129
01:36:42,930 --> 01:36:45,831
.. o del gobierno ruso.
- Correcto.

1130
01:36:46,567 --> 01:36:50,663
Bilal, podras preparar
un escner de rayos X ..

1131
01:36:50,738 --> 01:36:55,266
.. que pueda detectar dnde
est el oro dentro del castillo?

1132
01:36:55,710 --> 01:36:56,938
Puedo hacerlo.

1133
01:36:57,612 --> 01:36:59,807
Pero, quin va a hacer
que el software funcione?

1134
01:37:01,916 --> 01:37:04,350
Yo, Sr. India,
soy acaso invisible?

1135
01:37:04,452 --> 01:37:06,352
Cmo hemos
podido olvidarlo?

1136
01:37:06,420 --> 01:37:09,821
Si ella ha podido encontrar a Spider
tambin podr encontrar el oro de Spider.

1137
01:37:09,891 --> 01:37:11,415
No es cierto, Charlie?

1138
01:37:19,934 --> 01:37:22,459
l est seguro de conseguir
su regalo de cumpleaos hoy.

1139
01:37:22,537 --> 01:37:24,903
Slo tienes que hacer que ella
tome un par de copas para divertirte.

1140
01:37:24,972 --> 01:37:26,337
Los chicos no son los nicos
que se aprovechan ..

1141
01:37:26,440 --> 01:37:28,670
.. a veces las chicas tambin.

1142
01:37:29,377 --> 01:37:31,504
Qu quieres decir?
- Nada, slo ..

1143
01:37:31,979 --> 01:37:35,210
.. hablo desde
la experiencia personal.

1144
01:37:35,283 --> 01:37:36,807
De quin ests hablando?

1145
01:37:40,955 --> 01:37:43,651
En la noche de tu cumpleaos,
yo tambin...

1146
01:37:43,758 --> 01:37:45,282
Olvdalo, Naina, olvdalo.

1147
01:37:45,359 --> 01:37:46,690
Dmelo, Charlie.

1148
01:37:51,232 --> 01:37:52,631
Entonces ..

1149
01:37:54,635 --> 01:37:57,502
.. me cogiste la mano
y te acercaste ms.

1150
01:37:58,306 --> 01:38:02,902
Despus de eso ..
Te mir a los ojos y dije: ..

1151
01:38:03,778 --> 01:38:08,306
.. Te amo .. Rhiya?.
- Qu?

1152
01:38:20,828 --> 01:38:22,352
Bilal.
- Qu pasa?

1153
01:38:22,463 --> 01:38:24,931
Acabo de ver a Riya
en el CCTV de este mercado.

1154
01:38:25,233 --> 01:38:26,564
Riya?
- S, Riya.

1155
01:38:26,667 --> 01:38:27,725
Qu?
Ests seguro de que era Riya?

1156
01:38:27,802 --> 01:38:28,860
Estoy seguro.

1157
01:38:33,307 --> 01:38:35,400
Esta es la tienda
donde estaba Riya.

1158
01:38:39,747 --> 01:38:40,941
Ah est Riya.

1159
01:40:11,439 --> 01:40:13,407
Despus de volar el coche ..

1160
01:40:13,441 --> 01:40:15,671
.. Spider y sus hombres
se marcharon de all.

1161
01:40:17,345 --> 01:40:21,543
Y .. me dejaron pensando
que estaba muerta.

1162
01:40:26,821 --> 01:40:28,948
Pens que todo haba terminado.

1163
01:40:29,590 --> 01:40:31,785
Y yo tambin quera terminar.

1164
01:40:32,860 --> 01:40:34,725
Pero Dios tena otros planes.

1165
01:40:35,896 --> 01:40:39,263
Y yo tena un solo motivo
para vivir.

1166
01:40:40,668 --> 01:40:42,226
Vengarme de Spider.

1167
01:40:43,204 --> 01:40:45,263
Por eso vine a Wellington a buscarlo.

1168
01:40:45,606 --> 01:40:49,440
Pero, Riya, a nosotros nos ha costado
mucho encontrar a Spider.

1169
01:40:50,311 --> 01:40:51,869
Cmo lo has encontrado
tu sola?

1170
01:40:53,214 --> 01:40:57,776
El gran palacio donde
vive Spider es el que yo eleg.

1171
01:40:58,719 --> 01:41:00,653
"Mi sueo es
una mansin en Wellington.

1172
01:41:00,721 --> 01:41:02,188
"Lo subastan la prxima semana."

1173
01:41:02,256 --> 01:41:04,315
"El precio de salida
son 10 millones de dlares."

1174
01:41:04,392 --> 01:41:07,555
"Puede que alguien haga
una oferta ms alta que t."

1175
01:41:07,928 --> 01:41:10,328
Mis dudas se confirmaron
cuando llegu aqu.

1176
01:41:11,599 --> 01:41:13,590
El compr la mansin.

1177
01:41:13,834 --> 01:41:15,802
Yo tambin estaba en la camioneta.

1178
01:41:15,870 --> 01:41:18,737
Entonces por qu
yo no pens eso mismo?

1179
01:41:18,806 --> 01:41:20,501
No sirve de nada, Sunny.

1180
01:41:21,242 --> 01:41:23,608
Spider vive entre
alta tecnologa de seguridad.

1181
01:41:24,478 --> 01:41:26,571
Por eso no he podido hacer
nada hasta ahora.

1182
01:41:32,420 --> 01:41:36,379
Ahora hars lo que
no has podido hacer.

1183
01:41:37,425 --> 01:41:39,450
Porque ya no ests sola, Riya.

1184
01:42:07,455 --> 01:42:10,219
Este dispositivo puede detectar el oro
guardado en el interior, Charlie.

1185
01:42:10,558 --> 01:42:13,891
Pero para eso tendremos
que hacernos cargo del oro.

1186
01:42:14,361 --> 01:42:17,296
Eso significa que tendremos
que entrar en la mansin de Spider.

1187
01:42:17,364 --> 01:42:18,729
Pero, cmo vamos a
hacerlo?

1188
01:42:18,799 --> 01:42:20,266
Es posible.

1189
01:42:20,334 --> 01:42:21,926
Spider llama a una nueva chica
cada noche ..

1190
01:42:22,236 --> 01:42:24,466
.. de diferentes clubs
nocturnos de la ciudad.

1191
01:42:24,538 --> 01:42:25,971
A veces, chinos,
otras italianos ..

1192
01:42:26,240 --> 01:42:27,468
.. y otras veces turcos.

1193
01:42:27,575 --> 01:42:30,237
Yo tena una amiga
camarera brasilea.

1194
01:42:30,344 --> 01:42:32,278
Spider tambin la llam.

1195
01:42:32,379 --> 01:42:33,437
As es como lo s.

1196
01:42:33,547 --> 01:42:37,643
Entonces tendremos que preparar a una chica.
- No.

1197
01:42:38,452 --> 01:42:39,749
Esta es la ciudad de Spider.

1198
01:42:40,020 --> 01:42:41,783
No podemos confiar en nadie.

1199
01:42:42,556 --> 01:42:43,784
Yo ir.

1200
01:42:46,427 --> 01:42:47,485
Yo soy la nica
de este grupo ..

1201
01:42:47,595 --> 01:42:49,324
a quien Spider ..
no conoce.

1202
01:42:49,396 --> 01:42:51,364
Y tu no conoces a Spider.

1203
01:42:51,432 --> 01:42:53,024
Por eso te comportas
como una ingenua.

1204
01:42:53,300 --> 01:42:54,961
S lo que estoy diciendo.

1205
01:42:55,269 --> 01:42:57,794
Si no tienes una alternativa,
entonces deja escuchar a los dems..

1206
01:42:57,905 --> 01:43:00,430
.. y si no, simplemente
qudate al margen.

1207
01:43:09,283 --> 01:43:10,750
Riya tiene razn, Naina.

1208
01:43:11,218 --> 01:43:12,742
No es un trabajo fcil.

1209
01:43:13,687 --> 01:43:14,949
No lo tomes
como algo personal.

1210
01:43:15,523 --> 01:43:16,922
Para mi es algo personal.

1211
01:43:18,626 --> 01:43:21,493
He venido aqu slo
para vengar la muerte de mi padre.

1212
01:43:21,595 --> 01:43:22,789
Y hoy que tengo la oportunidad ..

1213
01:43:22,897 --> 01:43:24,228
.. queris dejarme fuera.

1214
01:43:24,331 --> 01:43:25,798
No.
Nunca.

1215
01:43:25,900 --> 01:43:27,697
Yo me enfrentar a ese granuja.

1216
01:43:33,974 --> 01:43:35,236
Muy bien.

1217
01:43:37,912 --> 01:43:42,781
La araa Insy vinsy
se arrastr hasta el surtidor.

1218
01:43:43,350 --> 01:43:48,014
Vino la lluvia y
a la araa se llev.

1219
01:43:48,622 --> 01:43:49,919
Lavada.

1220
01:43:50,824 --> 01:43:52,621
No, no.

1221
01:44:00,467 --> 01:44:01,934
A emperifollarse, baby.

1222
01:45:01,895 --> 01:45:06,298
Disculpa, seora.
Aqu hay una botella de champn.

1223
01:45:06,400 --> 01:45:08,197
Con una tarjeta 
de invitacin para ti.

1224
01:45:19,313 --> 01:45:23,340
Ests seguro de que 
tendremos el coche que necesitamos?

1225
01:45:24,251 --> 01:45:25,650
Ests seguro de que 
este es el sitio?

1226
01:45:25,719 --> 01:45:27,812
Esto es lo que me dijo
mi contacto.

1227
01:45:27,888 --> 01:45:29,287
Dijo que el tipo 
es un genio.

1228
01:45:29,356 --> 01:45:31,221
Y que nos podra proporcionar
cualquier tipo de coche.

1229
01:45:31,959 --> 01:45:33,551
Hay alguien ah?

1230
01:45:33,627 --> 01:45:38,360
El caballo, el perro y el mono
estn aqu.

1231
01:45:44,338 --> 01:45:48,934
No te preocupes, 
les dar un buen maquillaje ..

1232
01:45:49,243 --> 01:45:52,007
.. y nadie podr
reconocerlos.

1233
01:45:52,880 --> 01:45:55,781
No os preocupis,
me refera a los coches.

1234
01:45:56,583 --> 01:45:58,414
Yo te he visto 
en alguna parte.

1235
01:45:58,519 --> 01:46:00,384
Debi ser en Amsterdam.

1236
01:46:00,487 --> 01:46:01,545
Pero ese no era yo.

1237
01:46:01,655 --> 01:46:03,623
Mi hermano 
Budh Chopra, JC

1238
01:46:03,724 --> 01:46:06,488
Yo soy M.C. Mangal Chopra.

1239
01:46:06,593 --> 01:46:08,891
Nac un martes
 por la noche a las 11:55.

1240
01:46:08,962 --> 01:46:10,896
Y l naci despus
 de las 12:00.

1241
01:46:10,964 --> 01:46:12,454
As se convirti en 'Budh' 
(mircoles).

1242
01:46:12,566 --> 01:46:15,467
Dos cuerpos y 
una sola alma.

1243
01:46:15,969 --> 01:46:18,665
No lo voy a olvidar.
- Quin? A tu hermano?

1244
01:46:18,772 --> 01:46:21,935
No, a quien rob en la joyera
de mi hermano.

1245
01:46:22,209 --> 01:46:23,471
Y le dej arruinado.

1246
01:46:23,544 --> 01:46:25,603
No lo olvidar.

1247
01:46:25,679 --> 01:46:26,805
No lo olvidar.

1248
01:46:26,880 --> 01:46:28,541
Mangal, l no ha sido.

1249
01:46:30,417 --> 01:46:31,816
Lo siento, lo siento, lo siento.

1250
01:46:31,885 --> 01:46:33,648
Somos gemelos, 
despus de todo.

1251
01:46:33,721 --> 01:46:35,848
As que hay un fuerte sentimiento
entre nosotros.

1252
01:46:35,956 --> 01:46:39,357
Como 'Ram Aur Shyam',
 'Sita Aur Gita', 'Karan Arjun'.

1253
01:46:39,460 --> 01:46:41,724
"Karan Arjun" no eran gemelos, padre.

1254
01:46:42,229 --> 01:46:44,925
Fue una reencarnacin.

1255
01:46:44,965 --> 01:46:48,264
Padre ha dicho que ..

1256
01:46:48,535 --> 01:46:51,504
.. no se debe interrumpir
a los mayores cuando hablan.

1257
01:46:51,739 --> 01:46:53,832
Son tus hijos?

1258
01:46:54,608 --> 01:46:56,303
Eso me dijeron.

1259
01:46:56,610 --> 01:46:59,704
Pero son ..
- Tienes alguna duda?

1260
01:47:00,013 --> 01:47:01,776
No.
- No, deberas.

1261
01:47:01,849 --> 01:47:03,214
Yo lo hago todos los das.

1262
01:47:03,283 --> 01:47:04,807
Son como su madre.

1263
01:47:05,519 --> 01:47:08,454
El es Suryaprakash, y 
l es Chandraprakash.

1264
01:47:11,525 --> 01:47:14,255
Y esta es
 mi esposa, Shanti.

1265
01:47:14,361 --> 01:47:17,819
Hermana de Anil Kapoor.
 Shakaal.

1266
01:47:19,566 --> 01:47:20,794
Hola.

1267
01:47:21,502 --> 01:47:22,799
Shanti, tenemos invitados.

1268
01:47:22,903 --> 01:47:25,736
Muestra algo de la hospitalidad.
- Ahora mismo.

1269
01:47:25,839 --> 01:47:27,773
T y buuelos de cebolla?.

1270
01:47:28,709 --> 01:47:31,803
Hermano, tomas jengibre
con el te?

1271
01:47:31,879 --> 01:47:33,744
S.

1272
01:47:33,814 --> 01:47:36,647
Muy bien. Venid, hijos.
- Madre.

1273
01:47:36,717 --> 01:47:37,911
Hoy iremos al templo.

1274
01:47:38,218 --> 01:47:39,708
Qu indios?

1275
01:47:39,987 --> 01:47:42,387
Yo les modificada tambin.

1276
01:47:42,489 --> 01:47:44,787
Como a los coches para
que parezcan importados.

1277
01:47:44,892 --> 01:47:46,951
A los extranjeros 
siempre les parecen bien ..

1278
01:47:47,227 --> 01:47:48,558
.. con valores indios.

1279
01:47:48,762 --> 01:47:52,220
Seor, el zumo.
- Gracias.

1280
01:47:52,633 --> 01:47:54,430
Este es nuestro Ramu.

1281
01:47:55,302 --> 01:47:57,236
Hola.
- Hola.

1282
01:47:57,337 --> 01:48:00,773
Debe ser el primer indio 
que ha esclavizado a un britnico.

1283
01:48:00,841 --> 01:48:02,206
Has dicho algo, hijo?
- No.

1284
01:48:02,276 --> 01:48:04,870
Saludos to,.
- Dios te bendiga, hijo.

1285
01:48:05,813 --> 01:48:06,939
Entonces, qu coche ..?

1286
01:48:07,247 --> 01:48:08,646
Hola.
El to se ha ido.

1287
01:48:08,749 --> 01:48:09,773
Dime qu coche quieres?

1288
01:48:09,850 --> 01:48:11,818
Cheetah.
Ciervo del pantano, perro.

1289
01:48:11,885 --> 01:48:14,718
Cmo se llama eso? Lo quiero.
- Rhino.

1290
01:48:15,355 --> 01:48:17,823
Ve a comer algo
y lo tendr listo.

1291
01:48:17,891 --> 01:48:20,860
To, llama a la ta.

1292
01:48:33,674 --> 01:48:35,369
Naina es una chica inteligente.

1293
01:48:35,943 --> 01:48:37,274
Podr manejar la situacin.

1294
01:48:44,551 --> 01:48:46,382
Hemos comenzado a recibir
 la seal desde el dispositivo.

1295
01:48:52,860 --> 01:48:55,328
La cmara funciona bien.

1296
01:49:18,185 --> 01:49:20,585
Mira qu coleccin de coches.

1297
01:49:20,854 --> 01:49:23,288
Bilal, no quieres comprar 
ese coche?

1298
01:49:37,204 --> 01:49:38,535
Mustramelo, baby.

1299
01:49:44,344 --> 01:49:45,606
Djala pasar, baby.

1300
01:49:48,615 --> 01:49:50,344
Lo ha automatizado
con su voz.

1301
01:49:52,252 --> 01:49:53,480
El sueo de Ronnie.

1302
01:49:54,254 --> 01:49:58,452
Ese canalla no slo ha robado
nuestro oro, tambin nuestros sueos.

1303
01:49:59,293 --> 01:50:00,419
Siguiente.

1304
01:50:16,176 --> 01:50:17,336
Siguiente.

1305
01:50:20,647 --> 01:50:21,875
Tranquila, baby.

1306
01:50:30,824 --> 01:50:32,621
Abre la red, baby.

1307
01:50:59,453 --> 01:51:02,684
Est realmente brillante 
despus de robar nuestro oro.

1308
01:51:03,223 --> 01:51:04,622
No te preocupes, Sunny.

1309
01:51:05,559 --> 01:51:08,187
Pelaremos todo ese brillo.

1310
01:51:08,462 --> 01:51:09,895
Un bonito lugar.

1311
01:51:10,197 --> 01:51:11,824
Eres un tipo muy rico.

1312
01:51:13,934 --> 01:51:19,497
Gracias a unos idiotas que
no pudieron manejar su riqueza.

1313
01:51:19,706 --> 01:51:21,571
Todo gracias a ellos.

1314
01:51:21,641 --> 01:51:27,477
Por cierto, qu hace
un bella india como tu por aqu?

1315
01:51:27,814 --> 01:51:30,612
Yo podra hacer
 la misma pregunta.

1316
01:51:31,651 --> 01:51:32,948
Bueno, estoy aqu 
por negocios.

1317
01:51:33,220 --> 01:51:34,881
Yo estoy aqu 
para pasar un buen rato.

1318
01:51:36,857 --> 01:51:38,347
Me gusta.

1319
01:51:38,959 --> 01:51:40,324
Entra.

1320
01:52:30,777 --> 01:52:36,682
" Por qu esta distancia 
entre nosotros?"

1321
01:52:37,717 --> 01:52:44,316
"Acercate".

1322
01:52:44,691 --> 01:52:50,755
" Lo siento 
en cada respiracin."

1323
01:52:51,598 --> 01:52:58,333
" Mi embrujo."

1324
01:52:59,439 --> 01:53:02,670
" Mi encanto
 siempre funciona".

1325
01:53:02,742 --> 01:53:06,234
" Mi belleza 
es atractiva".

1326
01:53:06,313 --> 01:53:14,413
" Mi belleza
te har tambalear."

1327
01:53:33,740 --> 01:53:39,975
" La pasin 
arde dentro de m".

1328
01:53:41,548 --> 01:53:47,680
" Tu tambin lo vas a sentir."

1329
01:53:47,787 --> 01:53:51,018
" Pronto sabrs
 por qu los amantes ..

1330
01:53:51,324 --> 01:54:00,926
.. entregan su vida
 por su amor."

1331
01:54:01,568 --> 01:54:04,833
" Yo soy la vida y
 la muerte."

1332
01:54:04,905 --> 01:54:08,397
" Yo soy tu principio y tu fin".

1333
01:54:08,475 --> 01:54:16,644
" Ven en mi refugio 
ven."

1334
01:54:46,479 --> 01:54:49,915
" Yo me siento sola
y tu tambin.

1335
01:54:50,016 --> 01:54:52,814
" Es una hermosa
 oportunidad."

1336
01:54:53,954 --> 01:55:00,382
" Vamos a conocernos."

1337
01:55:00,493 --> 01:55:06,625
" No s cmo ni cuando
he perdido el corazn".

1338
01:55:07,801 --> 01:55:13,762
" No me di cuenta".

1339
01:55:14,207 --> 01:55:17,574
" Mi inocente corazn
se ha enamorado de ti."

1340
01:55:17,677 --> 01:55:20,942
" El verdadero culpable 
qued libre."

1341
01:55:21,248 --> 01:55:29,451
"Toma mi vida, 
y ven."

1342
01:55:43,770 --> 01:55:46,238
El oro est, sin duda,
 detrs de esas puertas.

1343
01:55:47,707 --> 01:55:50,676
Primero la cama, nena. 
Luego, el jacuzzi.

1344
01:55:53,480 --> 01:55:54,777
Cierra, baby.

1345
01:55:57,317 --> 01:55:58,477
Vamos, Naina.

1346
01:56:02,889 --> 01:56:04,720
Vamos, Naina.

1347
01:56:11,698 --> 01:56:12,790
Lo encontr.

1348
01:56:12,866 --> 01:56:14,857
La bveda subterrnea 
est debajo del jacuzzi de ese bribn.

1349
01:56:23,610 --> 01:56:25,510
Enviale a Naina 
la seal para que se vaya.

1350
01:56:35,622 --> 01:56:36,953
Hola a todos.

1351
01:56:37,957 --> 01:56:39,549
Oh, Charlie!

1352
01:56:40,226 --> 01:56:44,253
Igual que cuando enviaste
a Riya al  General Yueberhoff ..

1353
01:56:45,265 --> 01:56:48,723
.. igual me has enviado a esta.

1354
01:56:52,272 --> 01:56:53,466
Todo el mundo fuera.

1355
01:56:53,973 --> 01:56:55,372
He dicho fuera.

1356
01:57:41,554 --> 01:57:45,490
Bienvenido a mi red
le dice Spider a la mosca.

1357
01:57:46,526 --> 01:57:48,892
Cuando me enter 
de que estabas vivo ..

1358
01:57:48,995 --> 01:57:52,692
.. y aqu en Wellington,
me alegr mucho.

1359
01:57:53,366 --> 01:57:56,301
Spider, han seguido a mi coche
desde casa esta maana.

1360
01:57:56,369 --> 01:57:57,495
No, mujer tonta.

1361
01:57:57,570 --> 01:57:59,265
Te siguen desde Auckland.

1362
01:58:03,543 --> 01:58:05,909
El tratante que te habl de mi ..

1363
01:58:06,212 --> 01:58:09,238
.. tambin me habl
a mi de ti.

1364
01:58:09,682 --> 01:58:11,513
Y ahora que ests aqu ..

1365
01:58:11,584 --> 01:58:14,314
.. creo que me enfrentar
de nuevo a la accin en la vida.

1366
01:58:14,421 --> 01:58:15,683
Pero, Charlie.

1367
01:58:15,789 --> 01:58:18,485
Los mismos viejos trucos,
el mismo pensamiento.

1368
01:58:18,591 --> 01:58:20,889
Y a causa de tu locura ..

1369
01:58:21,194 --> 01:58:24,960
Primero .. el idiota de Ronnie 
y luego ese viejo Vctor ..

1370
01:58:28,635 --> 01:58:31,536
La prxima vez que hables
de mi padre, hazlo con respeto.

1371
01:58:34,207 --> 01:58:35,265
Qu ests mirando?

1372
01:58:35,341 --> 01:58:37,605
Deberas alegrarte de que
lo haya hecho con mi mano izquierda.

1373
01:58:41,381 --> 01:58:42,939
Abre la puerta, baby.

1374
01:58:48,421 --> 01:58:50,821
Oh. Charlie ahora
tiene un arma.

1375
01:58:50,924 --> 01:58:53,552
Qu va a hacer? Disprame.
Vamos, pgame un tiro.

1376
01:58:53,760 --> 01:58:57,457
Seguro, 
pero no tan fcilmente.

1377
01:58:58,965 --> 01:59:03,664
Primero te voy a robar
lo que ms quieres.

1378
01:59:05,538 --> 01:59:09,201
El oro, 
hasta el ltimo gramo.

1379
01:59:10,410 --> 01:59:13,811
Hecho.
 En las prximas 48 horas.

1380
01:59:14,380 --> 01:59:15,813
Un reto abierto?

1381
01:59:16,583 --> 01:59:17,845
De hombre a hombre.

1382
01:59:18,418 --> 01:59:19,680
Jugador contra jugador.

1383
01:59:20,353 --> 01:59:22,787
Pero no crees que
48 horas es muy poco?

1384
01:59:22,889 --> 01:59:25,619
Me refiero a que si crees
que puedes hacerlo en dos das ..

1385
01:59:25,692 --> 01:59:30,527
Si he podido traspasar tu seguridad 
en dos minutos ..

1386
01:59:31,865 --> 01:59:34,595
.. imagina lo que puedo hacer
en dos das.

1387
01:59:35,235 --> 01:59:37,829
Por la primera vez me has impresionado,
Charlie, me gusta.

1388
01:59:41,541 --> 01:59:42,838
48 horas.

1389
01:59:43,376 --> 01:59:44,934
Y el tiempo comienza
ahora.

1390
01:59:45,778 --> 01:59:46,938
Tic-tac.

1391
01:59:47,213 --> 01:59:48,339
Tic-tac.

1392
01:59:48,848 --> 01:59:50,679
Tu mantn la vista
en el reloj.

1393
01:59:50,950 --> 01:59:52,542
Yo tendr mis ojos
puestos en el oro.

1394
01:59:57,390 --> 01:59:59,221
Bilal, creo que
 mi reloj va muy rpido.

1395
01:59:59,292 --> 02:00:01,419
Cuntas horas 
faltan para las 48 horas?

1396
02:00:01,861 --> 02:00:04,261
Es la 12 vez que preguntas
en las ltimas 6 horas.

1397
02:00:04,364 --> 02:00:06,389
Lo siento, pero
estoy algo nervioso.

1398
02:00:06,499 --> 02:00:08,763
El dijo muy orgulloso
que en 48 horas ..

1399
02:00:08,835 --> 02:00:10,200
.. y espero que no nos haga
quedar en ridculo.

1400
02:00:10,303 --> 02:00:13,397
Si hubiera querido,
podra haber dicho 72.

1401
02:00:13,506 --> 02:00:14,700
Poda haber dicho 96.

1402
02:00:14,774 --> 02:00:16,799
Pero no, 
tuvo que decir .. 48

1403
02:00:18,578 --> 02:00:20,307
Le estaba explicando ..

1404
02:00:20,380 --> 02:00:24,646
.. que si Charlie dijo 48 horas
es que tiene que tener algo pensado.

1405
02:00:25,385 --> 02:00:26,511
Sunny.

1406
02:00:29,255 --> 02:00:30,620
Lo pens bien 
antes de hablar.

1407
02:00:31,224 --> 02:00:32,589
Es el tiempo que
le llevar a Debrovsky ..

1408
02:00:32,692 --> 02:00:34,250
.. venir aqu desde Mosc.

1409
02:00:37,530 --> 02:00:39,225
Bilal, llama a Debrovsky.

1410
02:00:39,465 --> 02:00:41,831
Dile que el oro 
que lleva buscando ..

1411
02:00:41,868 --> 02:00:45,770
.. desde hace un ao,
est aqu, en Wellington.

1412
02:00:46,239 --> 02:00:47,672
Y que si lo quiere ..

1413
02:00:47,740 --> 02:00:50,265
.. tendr que venir
 en 48 horas.

1414
02:00:51,411 --> 02:00:53,402
Qu ests diciendo, Charlie?

1415
02:00:53,580 --> 02:00:54,808
Si viene la mafia rusa ..

1416
02:00:54,914 --> 02:00:56,905
.. se quedarn con todo el oro.

1417
02:00:57,517 --> 02:01:00,247
El motivo principal por el que
hemos venido es por venganza ..

1418
02:01:00,653 --> 02:01:02,280
.. no para robar el oro.

1419
02:01:03,323 --> 02:01:04,585
Charlie tiene razn.

1420
02:01:04,691 --> 02:01:05,919
No se trata de el oro.

1421
02:01:06,192 --> 02:01:07,887
Deberamos llamar 
a Debrovsky.

1422
02:01:08,194 --> 02:01:09,889
Esta vez tu te quedas fuera, Naina.

1423
02:01:10,597 --> 02:01:12,724
Nosotros fuimos quienes robamos el oro
que custodiaban los militares ..

1424
02:01:12,799 --> 02:01:14,391
..  no tu.

1425
02:01:14,901 --> 02:01:16,892
Charlie, vamos a aceptar
 la derrota tan fcilmente?

1426
02:01:17,570 --> 02:01:19,902
Hay cosas ms importantes
que ganar y perder, Riya.

1427
02:01:21,908 --> 02:01:23,500
Llama a Debrovsky.

1428
02:02:08,788 --> 02:02:11,484
Algn da seguro
que me matas.

1429
02:02:11,557 --> 02:02:12,785
No te preocupes, cario.

1430
02:02:12,859 --> 02:02:15,487
Este arma est an cargada 
con balas de goma.

1431
02:02:23,736 --> 02:02:26,000
Lo habrs odo todo
a travs de este micrfono.

1432
02:02:26,606 --> 02:02:28,733
Charlie Mascarenhas.

1433
02:02:29,409 --> 02:02:30,501
Perdedor!

1434
02:02:30,576 --> 02:02:32,567
Ha llamado a
la mafia rusa.

1435
02:02:32,679 --> 02:02:36,877
Lo siento, baby. No he podido detenerlos mucho tiempo.
- Est bien.

1436
02:02:37,417 --> 02:02:39,681
Ni l ni la mafia rusa ..

1437
02:02:39,786 --> 02:02:41,549
.. podrn llegar
hasta mi oro.

1438
02:02:43,589 --> 02:02:46,956
Nuestro oro, 
no el tuyo.

1439
02:02:49,262 --> 02:02:50,820
Eso es lo que
 me gusta de ti.

1440
02:02:51,664 --> 02:02:53,029
Tu actitud.

1441
02:02:53,566 --> 02:02:55,500
Pero, y ahora qu?

1442
02:02:55,568 --> 02:02:58,799
Todo est listo.

1443
02:02:59,472 --> 02:03:01,303
Eso es lo que
 me gusta de ti.

1444
02:03:01,607 --> 02:03:02,904
Eres rpido.

1445
02:03:06,813 --> 02:03:09,577
Malas noticias.
- Qu pasa?

1446
02:03:09,649 --> 02:03:11,344
Acabo de recibir noticias 
de mi contacto de que ..

1447
02:03:11,417 --> 02:03:13,476
.. Spider ha contratado un camin
blindado a Seguridad Ace.

1448
02:03:13,553 --> 02:03:17,284
Entonces es que cambiar
el oro antes de 48 horas.

1449
02:03:17,657 --> 02:03:18,954
Nada de pnico, Sunny.

1450
02:03:21,260 --> 02:03:22,557
Esa es una buena noticia.

1451
02:03:23,896 --> 02:03:27,525
Ahora robaremos el oro
en las calles de Wellington.

1452
02:03:29,268 --> 02:03:31,429
Como hicimos en la India.

1453
02:03:32,638 --> 02:03:34,299
A plena luz del da.

1454
02:03:35,575 --> 02:03:36,735
Wow.

1455
02:03:38,611 --> 02:03:40,306
Qu idea, Charlie!

1456
02:03:40,580 --> 02:03:42,639
Lo has pensado
muy rpidamente.

1457
02:03:43,015 --> 02:03:44,642
Eso es lo que
me gusta de ti.

1458
02:03:44,717 --> 02:03:45,911
Eres rpido.

1459
02:03:49,288 --> 02:03:51,483
Tu si que eres rpida, baby.

1460
02:03:52,358 --> 02:03:53,552
Zorra!

1461
02:03:53,926 --> 02:03:55,826
Ahora explica
el plan detalladamente.

1462
02:03:57,630 --> 02:03:58,858
Plan n 1.

1463
02:03:59,799 --> 02:04:02,962
Sunny, consigue
mapas de la ciudad.

1464
02:04:03,536 --> 02:04:04,901
Mapas de carreteras.

1465
02:04:05,338 --> 02:04:07,568
Y mapas de los tneles 
que hay bajo las carreteras.

1466
02:04:36,369 --> 02:04:37,631
Bilal.

1467
02:04:51,417 --> 02:04:52,884
Cmo se ha podido cerrar?

1468
02:04:55,321 --> 02:04:57,551
Segn el plano aqu
debe haber un camino.

1469
02:04:58,024 --> 02:04:59,457
Mrcalo.

1470
02:05:06,833 --> 02:05:08,425
Plan n 2.

1471
02:05:09,602 --> 02:05:12,730
Naina, maana convertirs a Wellington
en Mumbai durante algunas horas.

1472
02:05:13,306 --> 02:05:15,797
El mayor atasco de trfico
de Wellington.

1473
02:05:16,609 --> 02:05:17,667
Hecho, Charlie.

1474
02:05:17,777 --> 02:05:20,678
A los indios nos encanta
causar atascos de trfico.

1475
02:05:30,923 --> 02:05:32,413
Plan n 3.

1476
02:05:33,860 --> 02:05:37,421
Riya, tu empezars
nuestro plan de huida.

1477
02:05:38,464 --> 02:05:40,557
Buscars un barco
con la ayuda de Bilal ..

1478
02:05:40,666 --> 02:05:43,226
.. y lo usaremos para transportar
el oro desde Nueva Zelanda.

1479
02:05:43,302 --> 02:05:45,532
Aqu tiene tu dinero.
- Muy bien.

1480
02:05:46,839 --> 02:05:48,306
Gracias.
- Gracias.

1481
02:05:48,474 --> 02:05:49,600
Ese es vuestro barco.

1482
02:05:53,512 --> 02:05:55,309
Y lo ms importante.

1483
02:05:55,781 --> 02:05:58,011
Tendremos que preparar
los coches ..

1484
02:05:58,517 --> 02:06:02,578
.. que aunque parezcan pequeos
sean los ms rpidos de la carretera.

1485
02:06:42,428 --> 02:06:43,486
Increble.

1486
02:06:43,596 --> 02:06:44,858
El tiempo justo, Charlie.

1487
02:06:47,266 --> 02:06:48,392
Incluso con todo el peso ..

1488
02:06:48,501 --> 02:06:49,798
.. los coches no
han bajado de velocidad.

1489
02:06:49,902 --> 02:06:51,233
Has visto?

1490
02:06:51,304 --> 02:06:53,636
La maravilla de mis ratones.

1491
02:06:53,706 --> 02:06:55,833
Pueden conseguir cualquier
cosa de la nada ..

1492
02:06:55,908 --> 02:06:58,001
.. y llevar cualquier peso.

1493
02:06:58,277 --> 02:07:00,006
Si los usas en
una carrera ..

1494
02:07:00,313 --> 02:07:02,338
.. seguro que ganas el oro.

1495
02:07:02,448 --> 02:07:03,847
Eso es exactamente
 lo que queremos.

1496
02:07:06,419 --> 02:07:07,613
Era otra cosa.

1497
02:07:07,687 --> 02:07:08,915
Dime.

1498
02:07:13,192 --> 02:07:14,625
Genial.

1499
02:07:15,461 --> 02:07:16,621
Te han ascendido.

1500
02:07:16,696 --> 02:07:19,324
Ah llevar todo el oro.

1501
02:07:19,632 --> 02:07:22,795
Te llegan las piernas ah?
- S.

1502
02:07:22,868 --> 02:07:24,802
Por supuesto que s.

1503
02:07:36,749 --> 02:07:39,411
"Puedo saber con quin hablas?"

1504
02:07:50,663 --> 02:07:52,324
"Puede que se haya ido a casa."

1505
02:07:55,334 --> 02:07:59,930
"Mi hija no puede levantar
 el telfono".

1506
02:08:01,307 --> 02:08:02,774
"Una enfermera se encarga de ella .. "

1507
02:08:03,376 --> 02:08:05,503
".. ella es quien me llama
y me pone con mi hija."

1508
02:08:07,880 --> 02:08:09,905
"Pero si esto va 
contra las reglas .. "

1509
02:08:10,716 --> 02:08:12,650
".. le dir que no me llame."

1510
02:08:13,586 --> 02:08:17,750
"Despus de todo, 
hago esto por ella."

1511
02:08:18,824 --> 02:08:20,519
"No hay una regla .. '

1512
02:08:21,927 --> 02:08:24,191
".. que pueda prohibir
a un padre hablar con su hija. '

1513
02:08:31,871 --> 02:08:33,270
Oye, Supergirl.

1514
02:08:33,372 --> 02:08:35,465
No quiero hablar contigo.

1515
02:08:35,841 --> 02:08:37,604
Parece que Gudiya
est enfadada conmigo.

1516
02:08:37,710 --> 02:08:38,768
Por supuesto.

1517
02:08:38,878 --> 02:08:40,505
Me has estado engaando
desde la semana pasada.

1518
02:08:40,613 --> 02:08:42,308
" Vendr pronto, 
vendr pronto."

1519
02:08:42,415 --> 02:08:44,406
Cuando vas a venir?

1520
02:08:47,253 --> 02:08:48,311
Pronto.

1521
02:08:48,387 --> 02:08:50,947
Y la sorpresa que 
se supone que me vas a traer?

1522
02:08:53,225 --> 02:08:55,557
Me alej de ti
para darte esa sorpresa.

1523
02:08:56,462 --> 02:08:57,827
Es una gran sorpresa.

1524
02:08:58,464 --> 02:09:02,161
Por eso estoy tardando tanto
en conseguirla.

1525
02:09:02,334 --> 02:09:04,802
Me ensears magia cuando
llegue ese momento, no?

1526
02:09:04,870 --> 02:09:06,929
Le he dicho
a todos mis amigos ..

1527
02:09:07,239 --> 02:09:09,400
.. que cuando crezca 
ser mago.

1528
02:09:09,475 --> 02:09:10,703
Como mi pap.

1529
02:09:10,810 --> 02:09:13,608
No hay nadie 
como mi pap.

1530
02:09:13,712 --> 02:09:16,510
S o no?
- S, hija.

1531
02:09:19,318 --> 02:09:20,945
No hay nadie
 como tu pap.

1532
02:09:27,927 --> 02:09:30,487
Adis, querida.
- Adis.

1533
02:09:43,742 --> 02:09:46,404
Esta es para Ronnie y Vctor.

1534
02:09:46,745 --> 02:09:48,212
Saludos.

1535
02:09:54,987 --> 02:09:56,614
Que gane el mejor.

1536
02:10:33,392 --> 02:10:34,586
Deprisa, muchachos.

1537
02:10:39,798 --> 02:10:40,856
Sunny, entra.

1538
02:10:40,966 --> 02:10:42,900
Aqu Sunny. 
Dime.

1539
02:10:42,968 --> 02:10:45,528
Ests en posicin?
- S, por supuesto.

1540
02:10:45,638 --> 02:10:47,538
Estoy esperando 
el oro.

1541
02:11:00,719 --> 02:11:02,550
Charlie, tenas razn.

1542
02:11:02,621 --> 02:11:03,883
El juego est en marcha, chicos.

1543
02:11:04,657 --> 02:11:06,249
Naina, sigue al camin.

1544
02:11:06,325 --> 02:11:07,587
Muy bien.

1545
02:11:38,224 --> 02:11:39,555
Bienvenidos a Mumbai.

1546
02:11:47,833 --> 02:11:49,232
Oh, no!

1547
02:11:55,674 --> 02:11:57,232
Qu demonios 
est pasando?

1548
02:12:05,751 --> 02:12:06,979
Revisa el sistema.

1549
02:12:07,253 --> 02:12:08,743
Comprubalo rpido.

1550
02:12:18,297 --> 02:12:19,787
Maldita sea  ..

1551
02:12:19,898 --> 02:12:21,422
Tu queras ir 
a la derecha, no?

1552
02:12:21,500 --> 02:12:23,263
Ahora irs
a la izquierda.

1553
02:12:32,244 --> 02:12:34,542
Sunny, mi trabajo est hecho
 y ahora comienza el tuyo.

1554
02:12:34,613 --> 02:12:35,739
Muy bien.

1555
02:12:37,850 --> 02:12:39,545
Ven a m, mi amor.

1556
02:12:39,652 --> 02:12:41,643
Ven y dame el oro.

1557
02:12:51,430 --> 02:12:52,863
Aparta, aparta.

1558
02:13:11,684 --> 02:13:13,345
Listos para la carrera, chicos.

1559
02:13:54,693 --> 02:13:56,752
A la de tres, 
Giro a la izquierda.

1560
02:13:57,763 --> 02:13:58,991
Tres.

1561
02:13:59,665 --> 02:14:00,723
Dos.

1562
02:14:01,333 --> 02:14:02,493
Uno
Vamos!

1563
02:14:14,446 --> 02:14:16,539
Oh, no!
Otra vez no, maldita sea.

1564
02:14:16,648 --> 02:14:18,479
Por qu te enfadas?

1565
02:14:18,584 --> 02:14:20,779
Slo un poco ms.

1566
02:14:31,764 --> 02:14:34,232
Bilal.
- Estoy listo.

1567
02:14:34,299 --> 02:14:36,790
Sunny, lleva el camin hacia la marca.
- Muy bien.

1568
02:14:40,305 --> 02:14:43,672
Charlie, est listo
para meterse en el tnel.

1569
02:15:18,644 --> 02:15:19,838
Bueno, adis.

1570
02:15:19,945 --> 02:15:21,378
Nos vemos despus.

1571
02:15:35,828 --> 02:15:37,591
Qu plan, Charlie!

1572
02:15:37,663 --> 02:15:40,860
No me enter
cuando me robaste el oro.

1573
02:15:44,369 --> 02:15:47,702
Regalo. Regalo. Regalo.
Aqu est, aqu est, aqu est.

1574
02:15:47,773 --> 02:15:49,400
Qu ests haciendo aqu?

1575
02:15:49,641 --> 02:15:50,699
Haz lo que te dije ..

1576
02:15:50,809 --> 02:15:51,867
.. y vete a donde se supone
que debes estar.

1577
02:15:51,977 --> 02:15:53,911
Djame ver el oro
aunque sea slo una vez.

1578
02:15:53,979 --> 02:15:55,469
Y luego me ir.

1579
02:15:55,581 --> 02:15:57,572
Sunny, el oro
no est en el camin.

1580
02:15:58,584 --> 02:15:59,642
El camin est vaco.

1581
02:15:59,751 --> 02:16:00,843
Vaco?

1582
02:16:00,953 --> 02:16:02,944
Revis la presin de
 los neumticos del camin ..

1583
02:16:03,255 --> 02:16:05,189
.. al entrar y salir 
de la mansin.

1584
02:16:05,290 --> 02:16:06,382
Estaban igual.

1585
02:16:06,458 --> 02:16:08,187
Entonces por qu
hemos robado el camin?

1586
02:16:08,293 --> 02:16:10,557
Ahora ese pjaro que
se cierne por encima de ti ..

1587
02:16:10,629 --> 02:16:12,722
.. piensa que 
hemos cado en su trampa.

1588
02:16:12,831 --> 02:16:14,765
Y tranquilamente
sacar el oro.

1589
02:16:14,867 --> 02:16:16,926
Entonces va a cambiar
de sitio el oro?

1590
02:16:17,236 --> 02:16:18,464
Vamonos.

1591
02:16:28,647 --> 02:16:31,207
Pamela, trae el oro.

1592
02:16:31,517 --> 02:16:34,509
Y ven derecha a mi pista de aterrizaje.
- S, jefe.

1593
02:16:44,763 --> 02:16:45,923
S, Pamela.

1594
02:16:46,231 --> 02:16:47,698
Salimos ya.

1595
02:16:47,733 --> 02:16:49,928
S, estamos listos 
en el punto de salida.

1596
02:16:56,708 --> 02:16:57,834
Vamos.

1597
02:17:04,416 --> 02:17:05,508
Viene el camin.

1598
02:17:06,184 --> 02:17:07,481
Preparados.

1599
02:17:09,555 --> 02:17:11,352
Tres, dos, uno.

1600
02:17:56,268 --> 02:17:57,895
Preprate para morir!

1601
02:18:10,949 --> 02:18:12,678
Era mi derecho.

1602
02:18:30,335 --> 02:18:31,495
Hola.

1603
02:18:33,372 --> 02:18:34,566
Hola.

1604
02:18:35,974 --> 02:18:37,441
Habla, perra.

1605
02:18:37,776 --> 02:18:39,437
Tu perra se ha ido.

1606
02:18:43,415 --> 02:18:44,882
Y t eres el siguiente.

1607
02:18:45,817 --> 02:18:47,910
Quin?
- Tu padre.

1608
02:18:52,257 --> 02:18:53,884
Me estoy llevando
tu oro.

1609
02:18:54,660 --> 02:18:56,525
Haz lo que quieras.

1610
02:19:00,866 --> 02:19:02,333
Charlie.

1611
02:19:03,935 --> 02:19:05,197
S, jefe.

1612
02:19:05,303 --> 02:19:07,203
Sam, eres tonto, 
han robado el oro.

1613
02:19:07,372 --> 02:19:09,431
Entra y matalos.
- Bien, jefe.

1614
02:19:09,641 --> 02:19:10,835
Vamos, muchachos.

1615
02:20:09,367 --> 02:20:12,700
Vamos, vamos, 
suerte.

1616
02:20:12,771 --> 02:20:15,296
Vamos, tiralo, tiralo.

1617
02:20:23,782 --> 02:20:25,511
Genial, se han cado.

1618
02:22:15,827 --> 02:22:17,886
Hola.
- Charlie, dnde ests?

1619
02:22:17,996 --> 02:22:19,623
Estamos llegando 
a Marina Bay.

1620
02:22:19,764 --> 02:22:21,698
Est todo listo?
- Por supuesto.

1621
02:22:21,766 --> 02:22:23,427
Te estoy esperando.

1622
02:22:24,302 --> 02:22:25,394
Marina Bay.

1623
02:22:29,741 --> 02:22:32,369
Cuidado, chicos,
no les hagamos dao.

1624
02:24:29,995 --> 02:24:31,895
Sorpresa.
Sorpresa.

1625
02:24:32,564 --> 02:24:35,897
Se ha convertido en una costumbre
para mi cambiar la historia.

1626
02:24:36,001 --> 02:24:41,268
Igual que es una costumbre
para ti ser tan predecible, Charlie.

1627
02:24:42,574 --> 02:24:44,565
y tengo otra sorpresa para ti.

1628
02:24:44,909 --> 02:24:47,639
Tu vieja amiga.

1629
02:24:56,755 --> 02:25:00,782
Pensaste que la habas encontrado
de nuevo en aquella pequea tienda.

1630
02:25:01,960 --> 02:25:03,860
Pero perdonad, amigos.

1631
02:25:04,529 --> 02:25:09,193
En realidad ella os estaba
 vigilando a todos vosotros.

1632
02:25:12,837 --> 02:25:14,395
Por qu lo hiciste?

1633
02:25:14,606 --> 02:25:16,506
No tena otra opcin, Charlie.

1634
02:25:17,242 --> 02:25:18,504
Qu poda hacer?

1635
02:25:19,344 --> 02:25:23,474
Una chica indefensa, 
que tuvo que enfrentarse sola al mundo ..

1636
02:25:23,915 --> 02:25:27,248
.. que tena que cumplir sus sueos
y los de sus ancianos padres.

1637
02:25:30,522 --> 02:25:32,649
No es esa la historia
que quieres or?

1638
02:25:33,224 --> 02:25:37,718
Mierda. La verdad es que 
siempre he querido estar con el ganador.

1639
02:25:38,229 --> 02:25:41,460
Y aquella noche en el club de Mosc, 
encontr a mi ganador.

1640
02:25:45,804 --> 02:25:46,896
"Nerviosa?".

1641
02:25:47,005 --> 02:25:47,903
"No"

1642
02:25:47,972 --> 02:25:50,372
"Pero, esta espera...".

1643
02:25:54,612 --> 02:25:55,874
"Necesito un trago."

1644
02:25:59,951 --> 02:26:01,578
-" Lo siento.
- Est bien."

1645
02:26:04,756 --> 02:26:06,656
"Un martini de manzana, 
por favor. ."

1646
02:26:06,758 --> 02:26:08,316
"Spider,
 dame un cigarrillo. "

1647
02:26:08,426 --> 02:26:09,757
"Yo no fumo."

1648
02:26:12,597 --> 02:26:14,428
"Entonces de quin 
es este paquete?"

1649
02:26:18,770 --> 02:26:20,203
"Y qu es esto?"

1650
02:26:25,343 --> 02:26:27,903
"Nuestro plan de huida
despus del robo."

1651
02:26:29,914 --> 02:26:31,677
"Muy astuto, Spider"

1652
02:26:33,585 --> 02:26:36,577
"Qu pasa si no
se lo digo a nadie?"

1653
02:26:38,923 --> 02:26:40,652
En realidad, hablando,
 yo tena otra opcin ..

1654
02:26:40,758 --> 02:26:42,851
.. y podra haberte hablado
sobre el plan de Spider.

1655
02:26:43,328 --> 02:26:45,888
Pero la misin 
era imposible sin Spider.

1656
02:26:46,464 --> 02:26:48,261
Y qu iba a recibir yo
 a cambio?

1657
02:26:48,633 --> 02:26:51,397
Z E R O.

1658
02:26:51,503 --> 02:26:52,663
Pero slo por dinero tu ..

1659
02:26:52,770 --> 02:26:54,670
Cllate.
Deja ya esta farsa.

1660
02:26:54,772 --> 02:26:55,864
Dime dnde est.

1661
02:26:55,974 --> 02:26:58,670
Es un sitio muy grande
puede estar en cualquier lugar.

1662
02:27:01,813 --> 02:27:03,246
Dnde est mi oro?

1663
02:27:25,503 --> 02:27:26,697
Dnde est el oro?

1664
02:27:31,209 --> 02:27:32,836
Que .. ?
Dnde est el oro?

1665
02:27:33,978 --> 02:27:35,775
Sorpresa.
Sorpresa.

1666
02:27:38,583 --> 02:27:41,211
Si el oro no est en el coche,
dnde est, Spider?

1667
02:27:45,523 --> 02:27:46,854
Lo siento, Riya.

1668
02:27:47,825 --> 02:27:49,793
Yo tampoco tena
otra opcin.

1669
02:27:51,362 --> 02:27:53,728
Si tenas 500 millones.

1670
02:27:54,432 --> 02:27:58,368
Por qu tenias que robar
una pintura del Museo de Wellington?

1671
02:27:58,803 --> 02:28:00,327
"Ella se va."

1672
02:28:03,208 --> 02:28:04,607
Podras haberte retirado.

1673
02:28:05,510 --> 02:28:10,345
Pero, slo los policas se retiran,
no los ladrones.

1674
02:28:10,582 --> 02:28:14,313
l lo saba. 
l lo saba todo sobre ti, idiota.

1675
02:28:16,521 --> 02:28:18,648
Por qu regaas a
esta idiota, Spider?

1676
02:28:19,190 --> 02:28:21,249
Ella no poda hacer nada 
con su costumbre.

1677
02:28:21,459 --> 02:28:23,222
T eres el verdadero idiota.

1678
02:28:23,695 --> 02:28:26,664
Quin te dijo que pusieras
la misma pintura robada ..

1679
02:28:26,764 --> 02:28:29,198
.. en tu casa?

1680
02:28:29,634 --> 02:28:31,534
Abre la puerta, baby.

1681
02:28:34,505 --> 02:28:38,464
500 millones, 
y qu es lo tienes en tu mansin?

1682
02:28:38,977 --> 02:28:40,706
Una pintura robada?

1683
02:28:42,580 --> 02:28:44,707
Hay un lmite
para la vulgaridad.

1684
02:28:46,918 --> 02:28:48,818
Sin palabras despus 
de escuchar todo esto.

1685
02:28:49,921 --> 02:28:51,718
Pero espero que tu reloj
funcione.

1686
02:28:52,257 --> 02:28:53,315
Tic-tac.

1687
02:28:53,391 --> 02:28:54,483
Tic-tac.

1688
02:28:55,260 --> 02:28:59,526
Todava queda una hora 
para las 48 horas.

1689
02:29:01,666 --> 02:29:04,260
Sabes cual es
 tu mayor problema, Spider?

1690
02:29:05,637 --> 02:29:07,502
Tu siempre vas por delante.

1691
02:29:08,840 --> 02:29:10,398
Y quien va por delante ..

1692
02:29:10,508 --> 02:29:14,376
.. no se da cuenta de cundo
 el juego cambia detrs de l.

1693
02:29:16,681 --> 02:29:19,172
Y en cuanto al giro
de la historia ..

1694
02:29:20,551 --> 02:29:23,748
.. Cmo has podido olvidar que
la ltima vuelta de tuerca es para el hroe ..

1695
02:29:24,756 --> 02:29:26,656
.. y no para el villano?

1696
02:29:31,195 --> 02:29:36,326
Ahora, hasta un tonto como tu
puede entender este giro.

1697
02:29:39,704 --> 02:29:45,472
Te di la informacin
que queras or

1698
02:29:46,344 --> 02:29:47,902
"Llama a Debrovsky."

1699
02:29:56,587 --> 02:29:59,681
Saba que Spider
 saldra de su red ..

1700
02:30:00,258 --> 02:30:02,556
.. cuando supiera lo de
 la mafia rusa.

1701
02:30:03,494 --> 02:30:04,756
Y lo hizo.

1702
02:30:05,263 --> 02:30:08,391
Qu predecible!

1703
02:30:08,533 --> 02:30:09,761
No, Charlie.

1704
02:30:10,268 --> 02:30:12,463
Te dir quien
es predecible.

1705
02:30:12,870 --> 02:30:15,771
Puedo apuntar con una pistola
a quien quiera aqu.

1706
02:30:16,674 --> 02:30:20,838
Pero voy a apuntar con el arma ..
a la puta que te ha traicionado.

1707
02:30:25,516 --> 02:30:26,949
Qu ests haciendo, Spider?

1708
02:30:28,252 --> 02:30:29,310
Tranquila.

1709
02:30:29,387 --> 02:30:31,378
Se ha cumplido
tu fecha de caducidad.

1710
02:30:31,556 --> 02:30:33,251
Y de todos modos,
ya me has dado ..

1711
02:30:33,358 --> 02:30:35,292
.. toda la informacin que tenas
los ltimos seis meses.

1712
02:30:35,393 --> 02:30:37,224
Y en cuanto a
tu fidelidad ..

1713
02:30:37,328 --> 02:30:41,526
..si has podido traicionar a 
un buen tipo como Charlie ..

1714
02:30:41,899 --> 02:30:43,366
.. cmo me vas a
ser leal a m?

1715
02:30:47,305 --> 02:30:50,502
Tranquila, perra, esta vez 
hay balas de verdad en la pistola.

1716
02:30:53,778 --> 02:30:55,405
Te he roto el corazn?

1717
02:30:58,483 --> 02:31:01,213
Charlie, Tu sabes ..

1718
02:31:01,252 --> 02:31:03,550
.. por qu me pidi ella
que pusiera balas falsas?

1719
02:31:03,654 --> 02:31:06,214
Porque ella no quera
romperte corazn, Charlie.

1720
02:31:06,591 --> 02:31:08,752
Ella no quera que supieras
que te haba traicionado ..

1721
02:31:08,860 --> 02:31:10,657
.. antes de 
que tu murieras.

1722
02:31:11,195 --> 02:31:15,359
Puedes matar a alguien
pero no romper su corazn.

1723
02:31:16,868 --> 02:31:18,392
Mujeres, as son.

1724
02:31:20,238 --> 02:31:22,331
As que mi buen hombre predecible.

1725
02:31:22,807 --> 02:31:24,707
Dime dnde est mi oro.

1726
02:31:28,312 --> 02:31:30,337
Este es el ganador
que has elegido?

1727
02:31:35,853 --> 02:31:37,684
Vamos, Charlie. 
Dmelo

1728
02:31:38,756 --> 02:31:40,348
Dmelo, Charlie.

1729
02:31:40,925 --> 02:31:42,483
No tengo todo el tiempo.

1730
02:31:44,929 --> 02:31:47,523
Dmelo, Charlie,
o la pego un tiro.

1731
02:31:48,299 --> 02:31:50,665
Me haces perder el tiempo, Charlie,
le voy a pegar un tiro.

1732
02:31:50,768 --> 02:31:52,235
Espera.

1733
02:31:53,404 --> 02:31:54,598
Te lo dir.

1734
02:32:09,587 --> 02:32:10,815
Riya.

1735
02:32:18,863 --> 02:32:20,421
Lo siento, Charlie.

1736
02:32:21,632 --> 02:32:23,827
Entonces no tena otra opcin

1737
02:32:25,570 --> 02:32:26,867
Pero ahora si.

1738
02:32:32,844 --> 02:32:33,970
Riya.

1739
02:32:43,688 --> 02:32:44,916
Bilal.

1740
02:34:06,971 --> 02:34:08,461
Golpale.

1741
02:34:08,539 --> 02:34:10,734
Todava no s 
dnde est el oro.

1742
02:34:37,602 --> 02:34:42,232
Toda mi vida me arrepentir 
de no haberte podido matar.

1743
02:35:11,302 --> 02:35:16,535
Vino la lluvia y 
se la llev.

1744
02:36:14,365 --> 02:36:16,629
Jefe, hay una llamada para ti.

1745
02:36:16,901 --> 02:36:18,334
Muy bien.

1746
02:36:19,570 --> 02:36:20,798
Hola.

1747
02:36:23,974 --> 02:36:25,441
Oro rumano?

1748
02:36:26,510 --> 02:36:27,943
Dnde en Wellington?

1749
02:36:28,779 --> 02:36:32,875
Dnde?
Dnde?

1750
02:36:34,251 --> 02:36:35,343
Vamonos.

1751
02:36:42,827 --> 02:36:44,556
Qu coches son estos?

1752
02:36:44,662 --> 02:36:46,755
Un minuto.
Un minuto.

1753
02:36:46,831 --> 02:36:49,891
Te dir la prueba
de estos tres coches.

1754
02:36:59,977 --> 02:37:01,842
Ahora lo entiendo.

1755
02:37:01,946 --> 02:37:04,244
Dejasteis aqu los coches
con el oro.

1756
02:37:04,348 --> 02:37:05,940
Y cogisteis los tres vacos.

1757
02:37:06,250 --> 02:37:07,740
Muy bien, Charlie.

1758
02:37:07,852 --> 02:37:10,412
Todo gracias a M. C y
 su familia.

1759
02:37:10,521 --> 02:37:12,386
Sois indios.

1760
02:37:12,456 --> 02:37:15,721
Y yo puedo dar mi vida
por los indios.

1761
02:37:16,327 --> 02:37:18,921
vamos, adelante.

1762
02:37:19,663 --> 02:37:21,927
Si hubieran esperado
 un poco ms ..

1763
02:37:22,199 --> 02:37:23,962
.. hubieran podido tomar
algunas ofrendas.

1764
02:37:24,268 --> 02:37:27,431
Mi amor, ellos han recibido
ya su recompensa.

1765
02:37:27,538 --> 02:37:30,336
Y ahora hagamos la ofrenda
y yo te dar tu recompensa.

1766
02:37:30,441 --> 02:37:31,499
Vamos.
- No, no.

1767
02:37:31,609 --> 02:37:33,372
Vamos. 
Diciendo que no a las ofrendas.

1768
02:37:44,455 --> 02:37:45,717
Chicos, la mafia rusa.

1769
02:37:46,257 --> 02:37:47,451
Todo el mundo tranquilo.

1770
02:37:47,625 --> 02:37:49,490
Que nadie discuta
 con ellos.

1771
02:37:53,864 --> 02:37:55,422
Revisad los coches.

1772
02:37:56,834 --> 02:37:59,325
Pero, seor, por favor ..
- Cierra la boca.

1773
02:37:59,436 --> 02:38:00,698
Entiendes?

1774
02:38:05,409 --> 02:38:06,501
Vaco.

1775
02:38:06,677 --> 02:38:07,769
No hay oro.

1776
02:38:12,950 --> 02:38:14,212
No hay oro.

1777
02:38:14,318 --> 02:38:15,615
Tampoco en este coche.

1778
02:38:15,719 --> 02:38:16,913
Dnde est el oro?

1779
02:38:17,221 --> 02:38:18,313
Cllate.

1780
02:38:29,834 --> 02:38:31,961
Pareces enfadado.

1781
02:38:32,269 --> 02:38:34,737
Mira, no te enfrentes 
conmigo hoy.

1782
02:38:34,839 --> 02:38:37,501
He perdido 
100 millones de dlares.

1783
02:38:37,608 --> 02:38:39,701
Me he jugado la vida por el oro
y qu voy a recibir?

1784
02:38:39,810 --> 02:38:40,936
Nada de nada.

1785
02:38:41,512 --> 02:38:43,412
Qu le voy a decir a mi padre
cuando vuelva a casa?

1786
02:38:43,581 --> 02:38:44,809
Llvale un coche
a tu padre.

1787
02:38:44,915 --> 02:38:46,906
Qu coche?

1788
02:38:46,984 --> 02:38:48,417
Olvdalo.

1789
02:38:48,519 --> 02:38:51,420
Dale champn.
- S, dame un poco de veneno.

1790
02:38:51,522 --> 02:38:53,717
Bebe champan,
no veneno.

1791
02:38:55,826 --> 02:38:57,851
Deja el coche,
al menos.

1792
02:38:57,962 --> 02:38:59,725
Djalo al menos de recuerdo.

1793
02:39:10,841 --> 02:39:13,503
Oh, est hecho de oro!

1794
02:39:14,211 --> 02:39:15,303
Y los otros coches?

1795
02:39:15,412 --> 02:39:16,436
Qu crees tu?

1796
02:39:16,814 --> 02:39:21,547
Se hacen los coches slo de acero o de hierro ..?
- Latn, cobre ..

1797
02:39:21,652 --> 02:39:25,179
De fibra .. de lo que quieras.

1798
02:39:25,956 --> 02:39:27,821
De oro.
- Yo..

1799
02:39:28,325 --> 02:39:30,589
Oro?
- Oro.

1800
02:39:32,463 --> 02:39:34,693
Quieres decir que el oro 
no estaba en el coche ..

1801
02:39:34,798 --> 02:39:36,561
.. sino que el coche estaba
hecho de oro?

1802
02:40:08,799 --> 02:40:11,666
To, por favor,
un autgrafo.

1803
02:40:13,704 --> 02:40:15,899
La gente se sorprendi ..

1804
02:40:16,206 --> 02:40:19,903
.. al ver los neumticos
 de oro de mi coche.

1805
02:40:24,949 --> 02:40:27,281
Wow.
- Dilo, hija.

1806
02:40:27,785 --> 02:40:29,412
Abre la puerta, pap.

1807
02:41:20,838 --> 02:41:26,640
" Por qu esta distancia
 entre nosotros?"

1808
02:41:27,878 --> 02:41:34,181
" Acrcate".

1809
02:41:35,185 --> 02:41:41,351
" Lo siento 
en cada respiracin."

1810
02:41:42,259 --> 02:41:49,324
" Me embrujas."

1811
02:41:50,267 --> 02:41:53,668
"Tu encanto 
siempre funciona".

1812
02:41:53,771 --> 02:41:57,400
"Tu belleza 
es fascinante".

1813
02:41:57,508 --> 02:42:00,807
"Tu belleza 
me hace oscilar."

1814
02:42:00,911 --> 02:42:04,438
"Estoy embrujado por ti."

1815
02:42:04,548 --> 02:42:07,847
"Tu embrujo es
como un sueo".

1816
02:42:07,951 --> 02:42:11,443
"Tu belleza
me hace oscilar."

1817
02:42:11,555 --> 02:42:19,963
"T habitas en mis pensamientos,
en mis preguntas y respuestas".

1818
02:42:32,776 --> 02:42:39,272
" T eres mi deseo."

1819
02:42:40,584 --> 02:42:47,285
" T eres mi pasin."

1820
02:42:47,391 --> 02:42:53,762
" Mi vida es tuya."

1821
02:42:54,932 --> 02:43:00,962
" Siempre estars conmigo".

1822
02:43:01,338 --> 02:43:04,774
"Tu eres mi costumbre".

1823
02:43:04,842 --> 02:43:08,437
"No slo mi costumbre,
te necesito".

1824
02:43:08,545 --> 02:43:18,443
"Te llevo dentro de mi,
ven."

1825
02:43:18,444 --> 02:43:27,844
-K-
